This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Software localization, Training, Copywriting, Language instruction, Editing/proofreading, Translation, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Linguistics
Poetry & Literature
Media / Multimedia
Idioms / Maxims / Sayings
Medical (general)
Education / Pedagogy
General / Conversation / Greetings / Letters
Tourism & Travel
Human Resources
Also works in:
International Org/Dev/Coop
More
Less
Rates
Translation education
Master's degree - Universitat Oberta de Catalunya
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Aug 2019.
Since I finished my degree on English Philology and finished my Master’s
on Translation and Technologies, I have been particularly interested in
subtitling for the deaf. I believe it is a way of helping a community that, in
my opinion, is not regarded enough.
I am specialised in English into Spanish and/or Catalan translation, subtitling, transcription (among others) and I find this profession one of great importance as you need to have a great
passion for translation as a whole. I am passionate about languages and I think
it is something we have to take care of in order to preserve the amount of
different cultures and languages we have in the world.
I consider myself to be organised and to be respectful for the quality
of the translations, transcriptions and subtitles I produce.