Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian
Italian to English

Ottavia Carlino

Lecce, Lecce, Italy
Local time: 02:05 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Project management, Website localization, MT post-editing, Transcription, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: CardiologyMedical: Dentistry
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical: Health CareMedical (general)
NutritionPsychology
SafetyLaw: Contract(s)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

Rates
English to Italian - Standard rate: 0.05 EUR per word / 15 EUR per hour
Spanish to Italian - Standard rate: 0.05 EUR per word / 15 EUR per hour
Italian to English - Standard rate: 0.05 EUR per word / 15 EUR per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.05 EUR per word / 15 EUR per hour
Italian to Spanish - Standard rate: 0.05 EUR per word / 15 EUR per hour

Payment methods accepted MasterCard, PayPal, Wire transfer
Translation education Bachelor's degree - University of Salento
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jul 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Trados Online Editor, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

6 years of experience in translation, transcreation, editing and creative writing. Graduated in Translation and Interpretino, currently studying Technical and Scientific translation.



Profile last updated
Jan 16, 2021