取り扱い言語:
日本語 から 英語
英語 から 日本語

Amy Kasuga
自動車業界30年以上!

Middletown, Ohio, 米国
現地時間:22:20 EDT (GMT-4)

母国語: 英語 (Variant: US) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
フィードバックは蓄積されません
What Amy Kasuga is working on
info
Feb 4, 2020 (posted via ProZ.com):  I just finished a Japanese to English medical translation and am waiting for my next job. ...more »
Total word count: 0

アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みサイトユーザ
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Project management, Subtitling, Voiceover (dubbing), Interpreting
専門知識分野
専門分野:
自動車/車&トラック医療: 心臓病学
エレクトロニクス/電子工学エネルギー/発電
工学(一般)工学: 産業
IT(情報テクノロジー)機械工学
`冶金/鋳造輸送/運送/海運

料金レート

KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 1, 回答した質問: 8
ブルーボードへのエントリはこのユーザによってなされました  0 エントリー
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 2
翻訳教育 Bachelor's degree - Ohio State University
体験 翻訳体験年数: 42. ProZ.comに登録済み: Mar 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 日本語 (OSU - Ohio State University , verified)
日本語 から 英語 (OSU)
メンバーシップ N/A
ソフトウェア N/A

CV/Resume 英語 (DOCX)
Bio
I am a native speaker of US English who lived and worked in Japan for six years from 1988 to 1994. I was able to travel a lot while there, and visited a lot of southeast Asian countries.
Upon my return to the US, I started my interpreter/translator career with a Japanese automotive manufacturer in Portland, Indiana. The rest, they say, is history! I now have 30+ years in the automotive industry, working for various Japanese transplant automotive manufacturers, and one German. During this time I traveled to Europe as well.
I have had native Japanese people tell me that I am more Japanese than native Japanese people. I know their business practices, how they think, and basically, what they are going to say, before they say it. In document translation, I can do both Japanese to English, and English to Japanese.
I look forward to working with you on your projects!
キーワード: Japanese, Automotive, Engineering, Machining, Stamping, Fasteners, Technical


最後に更新されたプロファイル
May 6



More translators and interpreters: 日本語 から 英語 - 英語 から 日本語   More language pairs