Working languages:
English to Spanish

Nicla Spini

Local time: 16:17 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish

No client feedback collected


Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareMedical: Cardiology
InsuranceIT (Information Technology)
Computers: SoftwareHuman Resources
General / Conversation / Greetings / LettersPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Tourism & TravelOther

Rates
General rate: 0.06 USD per word / 45 USD per hour

Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Dec 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Working License accredited by the Colegio de Tradu)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
I am a Literary and Technical-Scientific English <> Spanish Translator since 1993. I have been in the translation industry for more than ten years and have gained a vast experience in the areas of telecommunications, IT, software localization, and medical consent forms and protocols.

Over the past five years I have been working in the translation of medical
consent forms and protocols covering a wide range of diseases: HIV/AIDS,
many types of cancer, diabetes, ophtalmology, etc for many well-known
companies.

Since 1994 I have participated as freelance translator and proofreader in many translation projects involving ERP/software localization: UI, documentation, training material, and on-line help, as well as on-line localization projects (Idiom) for US and South American translation agencies.

I am highly experienced in CAT tools such as Trados and SDLX, and usually
translate around 2500-3000 words per day.

My rates are from 0.06 to 0.08 per source word for translation, and 0.02 for editing, though I am very flexible and ready to negotiate long projects.

I live in Rosario, Argentina, and I am working as a full-time translator.


Profile last updated
Apr 2, 2008



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs