This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Blue Board entries made by this user
2 entries
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
U.A.E. dirhams (aed), Chinese yuan (cny), Egyptian pounds (egp), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Jordanian Dinar (jod), Japanese yen (jpy), Kuwaiti dinars (kwd), Lebanese Pound (lbp), Libyan dinars (lyd), Moroccan dirham (mad), Malaysian ringgit (myr), Omani rials (omr), Qatar riyals (qar), Russian rubles (rub), Saudi Arabian riyals (sar), Syrian pound (syp), Tunisian Dinar (tnd), Turkish Lira (try), U. S. dollars (usd)
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Arabic to English: Arial Detailed field: Media / Multimedia
Source text - Arabic INFORMATION SECURITY FOR REUTERS JOURNALISTS
Protecting your data while traveling
When you cross international borders, there’s a chance a customs or immigration official may ask to see the data on your phone or your laptop, or ask to see your social media feeds. In addition to privacy concerns, this risks exposing the identity of sources. A traveling journalist may also be a target for state intelligence or crime gangs.
Don’t take what you don’t need. Reduce the data you carry:
• If you don’t need a device, don’t take it.
• If you are going to a highly sensitive location, consider getting a loaner laptop or phone just for the trip. Consult technical support.
• Make sure your hard drive is encrypted. Ask technical support for help with this.
• Delete files or data from your laptop or your phone that you don’t need, or move them to the Cloud via Syncplicity, OneDrive or a similar application, or to an external storage device you leave behind.
• If you think there is a chance you might run into trouble, because of your nationality, or the stories you’ve reported on, contact our chief counsel Gail Gove or assistant general counsel Katharine Larsen before you travel.
Translation - English معلومات أمنية لصحفيي رويترز
حماية بياناتك خلال سفرياتك
عندما تعبر الحدود الدولية فقد تتعرض لبعض موظفي السلطات في الجمارك أو مؤسسات الهجرة الذين يطلبون منك رؤية البيانات الموجودة على تليفونك أو جهاز اللاب توب الخاص بك أو يطلبوا منك الإطلاع على صفحتك في مواقع التواصل ألاجتماعي بالإضافة إلى المخاوف التي تتعلق بالخصوصية، فإن هذا الخطر يعرض لمخابرات الدولة أو عصابات الجريمة. هوية المصادر للخطر. كما قد يكون الصحفي المتجول أيضاً هدفاً
لا تأخذ ما لا تحتاجه أي قلل من البيانات التي تحملها:
جهاز، فلا تأخذه. إذا لم تكن بحاجة إلى
إذا كنت ستذهب إلى مكان غاية في الحساسية
فقم بتأجير كمبيوتر أو هاتف محمول
فقط للرحلة. استشر الدعم التقني.
كد من أن محرك الأقراص الثابت الخاص بكأت مشفر. اطلب الدعم التقني للمساعدة في هذا الأمر. احذف الملفات أو البيانات من الكمبيوتر المحمول أو هاتفك الذي لا تحتاج إليها في مهمة العمل هذه ) أو عبرSyncplicityأو انقلها إلى السحابة عبر ( ) أو استخدم أي تطبيق مشابه أوOneDrive) إلى جهاز تخزين خارجي تتركه ولا تسافر به. إذا كنت تعتقد أن هناك مشاكل قد تتعرض
لها بسبب جنسيتك، أو أخبار قد نقلتها اتصل بمرشدنا الرئيسي غيل غوف أو المستشار
العام المساعد كاثرين لارسن قبل السفر.
More
Less
Standards / Certification(s)
ISO 9001, SDL Certified
This company
Hosts interns Offers job opportunities for employees Offers job opportunities for freelancers
Translation education
Graduate diploma - Ain Shamse Un
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jun 2018. Became a member: Dec 2019.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, FrameMaker, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
I'M fully prepared to receive work from you at any time and by any quantityI guarantee you a high quality through my experience and skills gained in my career.I translate the following languages with high quality and best prices. I have experience in translation for 12 yearsI can translate over 8,000 words a dayYou can be sure to do this by testing no more than 150 wordsCat Tools: memoQ, SDL Trados, MemSourceI deal with the following programs in DTP: {AutoCAD, FrameMaker, InDesign, Illustrator, Photoshop, QuarkXPress, MS: Word, Excel, Power Point}I firmly believe that I can be a valuable asset to your team and my experience could help to achieve your company's goals.I hope to cooperate with you soon