Member since Jun '21

Working languages:
English to Thai
Thai to English
Spanish to Thai
German to Thai
Korean to Thai

Loy Heaton
Let me know if I can be of any help!

Pattaya, Chon Buri, Thailand
Local time: 20:45 +07 (GMT+7)

Native in: English Native in English, Thai (Variant: Central / Standard) Native in Thai
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

1 rating (5.00 avg. rating)
What Loy Heaton is working on
info
Sep 24, 2021 (posted via ProZ.com):  danish ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing, Subtitling, Transcription, Transcreation, Voiceover (dubbing), Copywriting, Native speaker conversation, Project management, Vendor management, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Gaming/Video-games/E-sportsIT (Information Technology)
Computers (general)Computers: Hardware
Computers: SoftwareElectronics / Elect Eng
MarketingAdvertising / Public Relations
ArchitectureMedia / Multimedia

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Conditions apply
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Jun 2018. Became a member: Jun 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Belle Nuit Subtitler, Crowdin, Dreamweaver, Google Translator Toolkit, Idiom, Lilt, Lingotek, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Workspace, Wordbee, Wordfast, XTM
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Hello everyone! I've been in and out of the translation world for 7 years now as of writing this bio. With my journey, I've picked up some skilled translators as friends and together we do our best to tackle projects that come our way.
Keywords: Thai, English, Translation, Proofreading, Editing, Review, Revision, Thailand, th-TH, en-US. See more.Thai, English, Translation, Proofreading, Editing, Review, Revision, Thailand, th-TH, en-US, en-GB, TH, Bangkok. See less.


Profile last updated
Jun 18



More translators and interpreters: English to Thai - Thai to English - Spanish to Thai   More language pairs