This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Hungarian: Administrative law General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English Social rules promote the creation of unity in a particular community by providing a specific behavioural pattern to the members of the community, by assisting in the settlement of conflicts and by ensuring the assessment of the conducts of individual persons.
Translation - Hungarian A társadalmi normák egy adott közösség egységének megteremtését szolgálják akként, hogy meghatározott magatartásmintát nyújtanak a közösség tagjai számára, közreműködnek a konfliktusok rendezésében, lehetővé teszik az egyének által tanúsított magatartás értékelését.
English to Hungarian: Merger Agreement General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English Granting of new shares and cash payment (exchange ratio), terms for the allotment of new shares, the date from which the holding of new shares will entitle the holders to share in profits in the Acquiring Company (Article 5 point b), c) and e) of the Directive, section 5 paragraph 2 sub-paragpaphs 2, 3 and 5 of the Austrian EU-Merger Act, and section 3 paragraph 1 points a), b) and d) of the Hungarian Cross-border Merger Act)
Translation - Hungarian Az egyesülésben résztvevő tőkeegyesítő társaságok társasági részesedések cserearánya és a jegyzett tőkén felüli vagyon terhére juttatható kiegészítő készpénzkifizetések nagysága (átváltási arány), a határokon átnyúló egyesülés útján létrejövő társaság részesedéseinek átruházására vonatkozó adatok, valamint az az időpont, amelytől kezdve ezek a részesedések a nyereségből való részesedésre jogosítanak az Átvevő Társaságban (az Irányelv 5. cikk b), c) és e) pontjai, az Osztrák EU-egyesülési Törvény 5. § (2) bekezdés 2), 3), és 5) albekezdései, valamint a Magyar Határokon Átnyúló Egyesülési Törvény 3. § (1) bekezdés a), b) és d) pontjai)
Hungarian to English: Jegyzőkönyv nyilvánosan tartott tárgyalásról General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Hungarian A bíróság kérdésére a peres felek egyezően adják elő, hogy az ítéletben annak megállapítását kérik, hogy házassági életközösségük véglegesen és mindenre kiterjedően megszűnt. Erre nézve az időpont meghatározásától eltekintenek. A házassági életközösséget nem kívánják egymással helyreállítani és a házasság felbontására irányuló elhatározásuk is végleges.
Translation - English In reply to the court’s inquiry the litigants unanimously request the court to find that the termination of their conjugal community is definitive and complete. In regard of this the litigants dispense with determining the date. They do not intend to restore their conjugal community and their decision for divorce is also definitive.
Hungarian to English: Ügyészségi határozat General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Hungarian Mivel a bűncselekmény személyre szóló megalapozott gyanújának megállapíthatósága a gyanúsítotti kihallgatás előfeltétele, a nyomozó hatóság sérelmezett intézkedésére a Be. 179 § (1) és (2) bekezdése alapján törvényesen, megalapozottan került sor. A gyanúsított védekezésének ellenőrzése - amennyiben majd érdemi védekezést terjeszt elő - a további eljárás feladata lesz.
Translation - English Since the suspect may be interrogated only in case reasonable grounds exists to suspect that a specific person has committed a criminal offence, therefore, – under Subsections (1) and (2) of Section 179 of the Criminal Procedure Act, − the objected measure of the investigating authority took place lawfully and with substantial grounds. The defence of the suspect shall be verified in the further procedure.
Hungarian to English: Ügyészségi indítvány General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Hungarian Mindezek alapján az eljárás jelen szakaszában is megállapítható, hogy a terhelt eljárási cselekményeknél való jelenléte változatlanul csak a személyi szabadság bizonyos fokú korlátozása mellett lehet biztosítható, ezért a házi őrizet, mint szükséges és elégséges mértékű kényszerintézkedés tartamának meghosszabbítása feltétlenől indokolt.
Translation - English Accordingly, it can be concluded also at the present stage of this ongoing criminal proceeding that the presence of the defendant in procedural actions continues to be ensured only by a certain degree of restriction of his personal freedom. Therefore it is absolutely appropriate to extend the period of the house arrest as a necessary and adequate coercive measure.
English to Hungarian: Statement of witness General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English This statement consisting of 4 pages each signed by me is true to the best of my knowledge and belief and I make it knowing that if it is tendered in evidence I shall be liable to prosecution if I have wilfully stated in it anything which I know to be false or do not believe to be true.
Translation - Hungarian A jelen 4 oldalas (általam minden oldalon aláírt) tanúvallomás a legjobb tudásom és lelkiismeretem szerint igaz. Tudomással bírok arról, hogy amennyiben a jelen vallomást bizonyítékként felhasználásra kerül, a szándékosan elkövetett, hamis vagy hamisnak vélt tényekről tett tanúvallomás büntetőeljárást von maga után.
English to Hungarian: Articles of Association General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English Borrowing Powers
The directors may exercise all the powers of the Company to borrow money without limit as to amount and upon such terms and in such manner as they think fit, and subject (in the case of any security convertible into shares) to section 80 of the Act to grant any mortgage, charge or standard security over its undertaking, property and uncalled capital, or any part thereof, and to issue debentures, debenture stock, and other securities whether outright or security for any debt, liability or obligation of the Company or of any third party.
Translation - Hungarian KÖLCSÖNFELVÉTELI HATÁSKÖRÖK
Az igazgatók a Társaságot megillető valamennyi kölcsönfelvételi jogot gyakorolhatják összeghatárra való tekintet nélkül és az általuk megfelelőnek ítélt feltételekkel és módon. Továbbá a Törvény 80. §-a értelmében (részvényekre átváltoztatható értékpapírok esetén) az igazgatók a Társaságot megillető jogok gyakorlásaként a Társaság vállalkozását, ingatlan vagyonát vagy le nem hívott tőkéjét jelzálogjoggal, egyéb teherrel vagy általános biztosítékkal terhelhetik meg, illetve a Társaságnak vagy bármely harmadik személynek nyújtott készpénzkölcsön vagy a Társaság vagy bármely harmadik személy adóssága, tartozása vagy kötelezettsége biztosítékaként járadékkötvényt, járadékkötvény tartozást vagy más értékpapírt bocsáthatnak ki.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Kodolányi János University of Applied Sciences
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Mar 2018.
English to Hungarian (Kodolányi János University of Applied Sciences) Hungarian to English (Kodolányi János University of Applied Sciences)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Bio
I graduated in law at the University of Szeged, Hungary then I got a postgraduate degree with EU law specialisation. I started working for a law firm as a trainee lawyer for 3 years after which I moved to the public service and was an officer at the Department of Property Management in one of local government of the Capital of Budapest, Hungary.
I have been working as a full-time professional translator specialised in law for 7 years.
My major reference works include translations of the following:
➢ reports in OLAF-cases concerning Hungary
➢ documents concerning personal and family status
➢ criminal orders,
decisions
➢ decisions in offense proceedings
➢ civil orders, decisions, judgements
➢ claims, petitions, decisions in patent and trademark law cases
➢ records in civil court procedures and in criminal court procedures
➢ European Commission’s audit report
➢ company documents (certificate of incorporation, company certificate, memorandum of
association and its amendment, signature registration card, board resolution, share purchase
agreement)
➢ civil law contracts (purchase, lease, agency, consignment and cooperation contract,
commercial and distribution agreement, supply contract, consortium contract) and other
instruments (declarations, wills), employment contracts, project financing agreement
➢ bank documents (certificates, current account contract)
➢ notarial documents, certificates, apostille
➢ acts, decrees
➢ European Technical Approval
➢ final award in a Permanent Court of Arbitration case