This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to English (University of Leeds, verified) English to Spanish (Universidad Pontificia Comillas de Madrid, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales , verified) French to Spanish (Universidad Pontificia Comillas de Madrid, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales , verified) Italian to Spanish (Universidad Pontificia Comillas de Madrid, Facultad de Ciencias Humanas y Sociales , verified) English to Spanish (University of Leeds)
English to Spanish (Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, verified) Spanish to English (Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, verified)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL Trados, Powerpoint, Trados Studio
I am a translator and interpreter mainly working bidirectionally between Spanish and English. I have a BA and Masters in Translation and Interpreting, a Postgraduate Diploma in Conference Interpreting and seven years' experience in translation.
As an English<>Spanish Sworn Translator and interpreter, my main field of work is sworn translation (contracts, articles of incorporation,privacy policies, educational documents, etc.) I have also carried out many technical translations, as well as tourism-related, NGO general and adversiting ones.
Licenciada en Traducción e Interpretación con un Máster en Interpretación de Conferencias y siete años de experiencia en traducción en varios sectores. Mis principales campos de trabajo son el jurídico, técnico, turístico, administrativo, ONG y las traducciones juradas.
Soy Traductora-intérprete jurada de inglés nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación. Ademaás, soy intérprete bidireccional entre inglés y español y de francés a español.