This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
French to German - Standard rate: 0.14 EUR per word / 60 EUR per hour English to German - Standard rate: 0.14 EUR per word / 40 EUR per hour Spanish to German - Standard rate: 0.14 EUR per word
Payment methods accepted
Visa, Wire transfer, PayPal
Translation education
Bachelor's degree - SDI München - Hochschule für Angewandte Sprachen
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Mar 2017.
French to German (Fremdspracheninstitut der Landeshauptstadt München) Spanish to German (Fremdspracheninstitut der Landeshauptstadt München)
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, DeepL, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Sie benötigen eine Übersetzung Ihrer Fachtexte aus dem Französischen ins Deutsche? Ihre Aufträge sind bei mir in guten Händen!
Als beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für Französisch-Deutsch werden Übersetzungen von mir stets pünktlich und mit großer Sorgfalt angefertigt. Eine gute Kommunikation mit dem Kunden ist für mich dabei das A und O!
Die Welt der Worte ist seit meiner Kindheit ein wichtiger Bestandteil meines Lebens und ich begann schon früh, Fremdsprachen zu lernen und Texte zu produzieren. Somit wurde meine Leidenschaft zum Beruf.
2012 absolvierte ich eine Ausbildung zur staatlich geprüften Fremdsprachenkorrespondentin mit Englisch als erster Fremdsprache. Schwerpunkt waren der Bereich Wirtschaft und Handelskorrespondenz.
Daran schloss sich 2013 meine dreijährige Übersetzer- und Dolmetscherausbildung mit Französisch als erster und Spanisch als zweiter Fremdsprache am Fremdspracheninstitut München (FIM) . Zahlreiche Projekte und der Kontakt zu langjährigen Übersetzern und Dolmetschern lieferten mir tiefe Einblicke und solide Kenntnisse.
Nach der Staatsprüfung erwarb ich den Bachelor im Übersetzen an der Hochschule des Sprachen- und Dolmetscherinstituts (SDI) und vertiefte so meine sprachlichen und übersetzerischen Fertigkeiten von einem linguistischen und übersetzungswissenschaftlichen Ansatz. Meine Bachelorarbeit widmete sich dem Thema Kreativität beim Übersetzen und Methoden zur Übersetzung von stark kulturspezifisch geprägten Texten.
Während des Studiums begann ich zudem meine Tätigkeit als selbstständige DaF-Lehrerin und bin seit 2016 in der Erwachsenenbildung für verschiedene Deutsch-Sprachniveaus tätig.