This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Payment methods accepted
Visa, MasterCard
Portfolio
Sample translations submitted: 1
German to Italian: Mandato generale General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - German Allgemeine Vollmacht
Vollmachtgeber
Name, Vorname ___________
Geb. Datum/Ort _____________________
hiermit bevollmächtige ich
den Bevollmächtigte
Name, Vorname ___________
Geb. Datum/Ort_________________________
Der Bevollmächtigte ist befugt, den Vollmachtgeber in allen Angelegenheiten vor Behörden und Privatpersonen zu vertreten. Der Bevollmächtigte ist berechtigt, für die allgemeine Vertretung oder besondere Rechtsgeschäfte Unterbevollmächtigte zu bestellen und in seinem eigenen Namen oder als Vertreter weiterer Personen Rechtgeschäfte vorzunehmen.
Umfasst die Vollmacht die Erledigung der Steuerangelegenheiten des Auftraggebers, so ist die Bevollmächtigte namentlich befugt, Einschätzungen zu akzeptieren, sowie Einsprachen, Rekurse und Beschwerden vor kommunalen und eidgenössischen Instanzen zu erheben, diese Rechtsmittel zurückzuziehen und den Auftraggeber in Verhandlungen zu vertreten.
Die Bevollmächtigte ist befugt, im Namen des Auftraggebers sämtliche mit vorgenannter Angelegenheit zusammenhängenden Rechtshandlungen vorzunehmen, insbesondere Vergleiche abzuschließen, Korrespondenzen und amtliche Verfügungen entgegenzunehmen, für den Auftraggeber rechtsverbindlich zu zeichnen, Gelder und Wertschriften in Empfang zu nehmen, Schuldbetreibungen anzuheben und durchzuführen (inkl. Stellung des Konkursbegehrens).
Diese Vollmacht erlischt nicht mit dem Tode, sondern durch den Widerruf des Vollmachtgebers oder den Wiederruf der Erben.
Unterschrift
____________
Translation - Italian Mandato generale
Mandante
Nome, cognome ___________
Data e luogo di nascita _____________________
Con il presente, nomino
il Mandatario
Nome, cognome ___________
Data e luogo di nascita _____________________
Il Mandatario ha la facoltà di rappresentare il Mandante in tutte le questioni riguardanti uffici e privati. Il Mandatario ha il diritto di nominare a sua volta un sub-mandatario per la rappresentanza generale o per particolari negozi giuridici e di concludere negozi giuridici in nome proprio o come rappresentante di altre persone.
Il presente Mandato comprende l’espletamento di attività riguardanti gli affari fiscali del Mandante, il Mandatario ha in particolare la facoltà di accogliere giudizi, di sollevare obiezioni, proporre ricorsi e appelli davanti a un tribunale locale e federale, ritirare questi mezzi di impugnazione ed essere il rappresentante nel corso di trattative.
Il Mandatario ha la facoltà di svolgere in nome del Mandante i suddetti incarichi per intero e gli atti giuridici connessi, ed in particolare concludere transazioni, ricevere corrispondenza e provvedimenti ufficiali, sottoscrivere per conto del Mandante in modo giuridicamente vincolante, ricevere in consegna denaro, fondi e titoli, intentare e condurre azioni di recupero crediti (inclusa la procedura fallimentare).
Il presente Mandato non si estingue per causa di morte, ma per revoca da parte del Mandante o per revoca degli eredi.
Firma
____________
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - SSML San Domenico
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jan 2017.
German to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Gregorio VII") English to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Gregorio VII") French to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Gregorio VII") Italian to German (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Gregorio VII") Italian to English (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Gregorio VII")
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
I graduated in 𝙇𝙖𝙬 and in 𝙇𝙖𝙣𝙜𝙪𝙖𝙜𝙚𝙨 𝙛𝙤𝙧 𝙄𝙣𝙩𝙚𝙧𝙥𝙧𝙚𝙩𝙞𝙣𝙜 𝙖𝙣𝙙 𝙏𝙧𝙖𝙣𝙨𝙡𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣; this background trained me in dealing with many subjects including, but not limited to, social issues, economics and law.
Through my work experiences as legal trainee, as freelance translator and as employee in sales departments, I constantly have the opportunity to learn from different sectors and deal with translation, marketing and legal issues. The work experiences in law and language sectors have been crucial for me in order to learn the value of effective communication and constructive relations between different cultures and languages.
I gained experience in being flexible, adapting effectively to ever-changing circumstances and, at the same time, I understood how to remain focused on my main goals in order to learn, evolve and move forward.
Keywords: english, german, french, interpreting, translation, localization, editing, proofreading, translation, trados. See more.english, german, french, interpreting, translation, localization, editing, proofreading, translation, trados, interpreting, consecutive, traduzione, freelance, interpreter, interprete da remoto, interpretariato freelance, interprete, traduttore, consecutiva, simultanea, trattativa, freelance translation, freelance interpreting, translator, consecutive, simultaneous, chuchotage, English into Italian translator, English into Italian translation, German into Italian translation, German into Italian translator, French into Italian translator, French into Italian translation, quality translations, financial translator, copywriting, contents, legal translations, court, marketing translator, contracts, traduttore legale, traduttore giurato, traduttore inglese italiano, traduzioni inglese italiano, traduttore tedesco italiano, traduttore francese italiano, asseverazione, legalizzazione, tribunale, consulenza, consulente, apostille, traduzioni di qualità, linguistica, linguistics, administration, government, politics, contracts, certificati, licenses, patents, accuracy, availability, good rates, correttezza, accuratezza, servizi rapidi, economics, business, management, politics, international relations, content management, web editing, web editor, international cooperation, development, scienze politiche, relazioni internazionali, cooperazione internazionale, sviluppo, Italy, traduzioni, ue, eu, european union, unione europea, across, matecat, linkedin. See less.