This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Norwegian to Dutch - Standard rate: 0.16 EUR per word / 35 EUR per hour Danish to Dutch - Standard rate: 0.16 EUR per word / 35 EUR per hour Dutch to Norwegian - Standard rate: 0.16 EUR per word / 35 EUR per hour English to Dutch - Standard rate: 0.12 EUR per word / 35 EUR per hour English to Norwegian - Standard rate: 0.16 EUR per word / 35 EUR per hour
Source text - English For Your order to be accepted, You agree to the terms set forth below (this "Agreement" or "Order"), unless there is an existing XXX agreement, including a Master Solutions Agreement, between You and XXX ("XXX Customer Agreement"). Where an XXX Customer Agreement exists, that agreement shall remain in full force and effect. If the XXX Customer Agreement does not specifically address the products You are acquiring through an Order, the section(s) of this Agreement that apply to the product(s) shall supplement the XXX Customer Agreement for those purposes. In the event that You or XXX wish to process orders via electronic data interchange or other electronic means, XXX may require You to enter into an XXX agreement covering such transactions; all orders submitted by telephone or electronic means shall also be subject to this Agreement.
TERMS
After acceptance of an Order, XXX will supply the products at the price stated on the front of this Order. Prices are valid for this Order only, and are subject to change for future Orders. XXX will invoice when the products are shipped. Payment terms are net cash on receipt of invoice. Prices do not include, and You shall pay XXX for, any applicable shipping charges, and any VAT, sales, use, or similar taxes (unless XXX is provided exemption documentation in advance). You shall pay freight and shipping charges from XXX’s facility to Your designated destination, unless otherwise specified on the face of this form. If XXX does not receive payment within 30 days of the invoice date, XXX reserves the right to charge interest on late payments at two percent above the London one year LIBOR rate for sterling accruing daily both before and after judgement. All sales are final; except for warranty returns, there is no right of return.
BILLING
Ship & Bill Option (mandatory for stock products). XXX will invoice when the products are shipped. All products will be shipped at one time (in one or more shipments), without storage. Title to products and risk of loss pass to You and delivery occurs when XXX tenders the products to a shipping agent for delivery to You or Your designee.
Storage Only Option (stock and custom products). XXX will manufacture or procure, and will store products for You, and will invoice You when the products are placed in storage, for the price of the entire quantity of the products and for the full storage period to be paid in advance. XXX will ship from storage upon request. No storage period may exceed the warranty period for the products involved. Title to products and risk of loss pass to You and delivery occurs when XXX delivers the products to the applicable storage facility.
Expiration of Storage Period. If products remain in storage at the end of the period, You agree to elect either (a) shipment of those products, or (b) further storage only, for up to six additional months, to be billed in advance (You shall bear all risk of obsolescence and ageing of the products, and waive any warranty or other claims with respect thereto).
Warehouse Responsibility. Under the Storage Only Option, XXX will assume the duties of a warehouseman, and will be responsible for losses to the products caused only and solely by its negligence as a warehouseman (excluding, e.g., damage due to casualty losses), not to exceed the value of any damaged products, and subject to the damage limitations contained in this Agreement.
CUSTOM PRODUCT ORDERS
The following pertain only to orders for custom products, which for the purposes of this Agreement are defined as products bearing Your requested artwork, logo or name, made pursuant to Your specifications, packed in unique quantities, dimensions, or packaging, procured specially on Your behalf from third parties, or differing in any other respect from XXX’s stock products.
A. All custom products on which manufacturing has commenced, together with raw materials and finished goods made or procured as a result of this Order, must be purchased.
B. Multiple Manufacturing Run (MMR) prices for custom products are firm for the first run. For subsequent runs, prices are subject to adjustment to reflect changes in raw material costs.
C. XXX may ship in quantities of 10% over or underrun. Shipments will be made to the whole carton nearest the quantity ordered. Billing, however, will be for the actual quantity shipped.
D. If XXX ships conforming products and you reject such shipment for any reason other than the failure of the products to conform to this Agreement (“wrongful rejection”), or after delivery revoke acceptance of custom products or any part of them for any reason other than the failure of the products to conform to this Agreement (“wrongful revocation”), or fail to purchase custom products for which You have caused manufacturing to be commenced and / or raw materials or finished goods to be procured, XXX may invoice You, and may hold the products at Your risk of loss or damage to the products, and maintain an action for breach of this Agreement and recover XXX’s loss.
E. All orders for custom products are “firm orders” and are non-cancelable and non-returnable, except for warranty claims.
F. If You terminate Your relationship with XXX before completion and shipment of all pending Orders, You are obligated to purchase all finished custom products, all work in process, and all raw materials dedicated to such custom products.
WARRANTIES AND WARRANTY REMEDIES
XXX warrants that the consumable products it manufactures and sells will be of workmanlike quality and free from material defects, and will meet their performance specifications (as amended by printers proofs, if any) for six months after manufacture for labels and ribbons, and twelve months after manufacture for forms or other products.
EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED IN THIS AGREEMENT, XXX DISCLAIMS ALL WARRANTIES, TERMS AND CONDITIONS, EXPRESS AND IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES, TERMS OR CONDITIONS OF SATISFACTORY QUALITY, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, THOSE ARISING FROM A COURSE OF DEALING AND THOSE OF COMPATIBILITY WITH ANY PARTICULAR EQUIPMENT OR CONDITIONS.
XXX’s sole liability, and Your exclusive remedy, for breach of warranty shall be limited to repair, replacement, or refund/credit, at XXX’s discretion, for products returned during the warranty period.
This warranty shall not apply to products that have been subjected to accident, misuse, neglect, alteration, improper storage or installation, repair, or improper testing. Items repaired or replaced by XXX shall be subject to the above warranty to the same extent as originally delivered.
If the products are purchased for re-sale, the foregoing warranties may be passed through to the end user, subject to the limitations and requirements herein. Any products bearing a third party’s name or logo shall be subject solely to the warranty provided by the third party.
LIMITATION OF LIABILITY
XXX SHALL NOT BE LIABLE TO YOU OR ANYONE CLAIMING THROUGH YOU FOR LOSS OF PROFITS, REVENUE, DATA OR TIME, OR FOR INCIDENTAL, INDIRECT, LIQUIDATED, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, COVER, OR PUNITIVE DAMAGES, WHETHER IN CONTRACT, TORT, NEGLIGENCE, PRODUCT LIABILITY, STATUTE OR OTHERWISE, EVEN IF XXX IS ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. XXX SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY DELAY IN MANUFACTURING OR SHIPMENT.
EXCEPT FOR CLAIMS FOR BODILY INJURY OR DEATH, XXX’s LIABILITY AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY FOR ANY CLAIM ARISING UNDER OR RELATED TO THIS AGREEMENT SHALL NOT EXCEED THE TOTAL PRICE ACTUALLY PAID FOR THE PARTICULAR PRODUCTS CAUSING DAMAGE. EACH CLAUSE OF THIS SECTION IS SEPARATE FROM THE OTHERS AND FROM THE REMEDY LIMITATIONS AND EXCLUSIONS IN THIS AGREEMENT, AND WILL APPLY AND SURVIVE NOTWITHSTANDING ANY FAILURE OF ESSENTIAL PURPOSE OF A REMEDY OR TERMINATION OF AN ORDER OR OTHER AGREEMENT.
REMEDIES
Delinquencies. Failure to timely pay for goods permits XXX, in addition to other available remedies at law or equity, to suspend any services or further shipments of products, and to reclaim and recover products for which payment in full has not been made. On the occurrence of either party’s bankruptcy or insolvency, all Orders automatically terminate unless the non-insolvent party elects to have any such Order continue.
Rejections, Revocations, and Shortage Claims. If XXX is unable within 30 days to resell stock products that are wrongfully rejected or are wrongfully revoked, XXX shall invoice You, and may hold the products at Your risk of loss or damage to the products and maintain an action for breach of this Agreement and recover XXX’s loss. Any returns that XXX elects to accept in its sole discretion are subject to a 20 percent restocking fee. Any claim for a credit or additional product due to short shipments or insufficient quantity must be made within 30 days of receipt, or is deemed waived.
GENERAL
Proofs, Test Runs, Logo. XXX may require You to approve a printing proof based on original copy supplied by You. If so, XXX will create one proof and mail it to You. However, if You terminate this Agreement before paying for any products under it, You will pay XXX for the reasonable costs incurred in preparing the proof. You will pay XXX for all reasonable costs incurred in altering the proof. Changes approved by You shall supersede any performance specification to the extent of any conflict. Unless otherwise agreed, XXX shall also charge You for test runs if the subject product meets stated specifications. XXX may place its logo or other identifying mark on products unless otherwise specified in the Order.
Termination by XXX. XXX may terminate this Agreement or any transaction under it if You are subject to any affirmative act of insolvency or any petition or action under any bankruptcy, reorganisation, insolvency arrangement, liquidation or receivership or any other law or laws for the relief of, or relating to, debtors or make an assignment for the benefit of creditors or cease to do business; it may also do so upon Your repudiation or wrongful rejection, and recover XXX’s loss.
Special Requests. Special requests for storage type or location, or modes of shipment or invoicing procedures (such as split shipments or billings), will be accommodated in XXX’s discretion subject to payment of all extra freight or other charges XXX incurs, and an administrative fee.
Inconsistent Terms. The foregoing are XXX Systemedia’s standard terms and conditions. Terms contained in Your purchase orders or other forms that inconsistent with these terms, or at that are in addition to them, shall be of no force or effect, and are hereby rejected.
Infringement. Unless set forth in writing, XXX assumes no liability to You for the infringement, actual or alleged, of any third party’s patent, copyright, trade secret, or trademark. You indemnify and agree to hold XXX harmless against claims of infringement relating to or arising out of Your product designs, copy, artwork, or intellectual property.
Disputes and Governing Law. This Agreement is governed by the law of England and Wales and the parties submit to the exclusive jurisdiction of the English courts. No action may be brought more than eighteen months after the cause of action has accrued.
Excused Performance. A party shall be excused from any failure to comply with this Agreement, other than tender of payment, arising from any cause beyond its control, including without limitation such things as lack of or inability to obtain raw materials or printing proofs, strikes, fires, floods, acts of God, severe weather, carrier delay, labor disputes, riots, war, terrorism, embargo, and acts or allocations of governmental authorities whether or not valid.
Entire Agreement; Amendment and Waiver. This Agreement is the entire agreement between XXX and You with respect to the products described on the attachments to or face of this form, or on future supplements, schedules or amendments, and supersedes all prior communications, including oral and written proposals, and controls over purchase orders and acknowledgements. This Agreement cannot be amended or waived, wholly or in part, by implication or otherwise, except in writing signed by You and an authorized XXX representative.
Third Party Rights. Unless the third party is referenced by name and You and XXX expressly agree in writing that this clause is overruled, a person who is not party to this Agreement shall have no right under the Contract (Rights of Third Parties) Act 1999 to enforce any term of this Agreement. This does not affect any right or remedy of any person which exists or is available otherwise than pursuant to that Act.
Translation - Dutch Uw order wordt geaccepteerd op voorwaarde dat u akkoord gaat met de onderstaande voorwaarden (deze "overeenkomst " of "order"), tenzij een andere overeenkomst, zoals een "Master Solutions Agreement" (hoofdovereenkomst) tussen u en XXX (XXX "Customer Agreement" (klantovereenkomst) van toepassing is. Indien er een speciale overeenkomst bestaat tussen XXX en de klant, zal deze onverkort van toepassing zijn. Indien de XXX-klantovereenkomst niet expliciet betrekking heeft op de producten die u via een order verkrijgt, zullen de delen van deze overeenkomst die betrekking hebben op het product (de producten), als aanvulling gelden voor de XXX- klantovereenkomst. In het geval dat u of XXX orders als EDI-orders of op een andere elektronische wijze wenst te verwerken, kan XXX verlangen dat u akkoord gaat met een overeenkomst die dergelijke transacties dekt; deze overeenkomst zal ook van toepassing zijn op alle telefonische of elektronische orders.
VOORWAARDEN
Na acceptatie van een order zal XXX de producten leveren tegen de prijs die is aangegeven aan de voorzijde van deze order. De genoemde prijzen gelden uitsluitend voor deze order en kunnen voor toekomstige orders gewijzigd worden. De producten zullen na verzending door XXX gefactureerd worden. De betalingsvoorwaarde is netto contant bij ontvangst van de factuur. In de prijzen zijn geen verzendkosten, BTW of overeenkomstige belastingen inbegrepen; deze dienen - indien van toepassing - aan XXX te worden voldaan, tenzij XXX vooraf documentatie van vrijstelling daarvan heeft ontvangen. U bent vrachtkosten verschuldigd vanaf de vestiging van XXX tot aan de door u gewenste plaats van bestemming, tenzij anders aangegeven aan de voorzijde van dit formulier. Indien XXX binnen 30 dagen na factuurdatum geen betaling heeft ontvangen, behoudt XXX zich het recht voor om rentekosten voor laattijdige betaling in rekening te brengen; het rentetarief zal twee procent boven het LIBOR-jaartarief voor het pond sterling liggen en zal per dag aangroeien, zowel vóór als na een eventuele gerechtelijke uitspraak. Alle verkopen zijn bindend; met uitzondering van de retouren onder garantie is er geen sprake van retourrecht.
FACTURATIE
Verzenden en factureren (verplicht bij voorraadartikelen) De producten zullen na verzending door XXX gefactureerd worden. Alle producten zullen zonder opslag ineens (in één of meer verzendingen) verzonden worden. Het eigendomsrecht op en de verantwoordelijkheid voor de producten worden aan u overgedragen en de levering vindt plaats op het moment dat XXX de goederen bij een transportonderneming aanbiedt met het oog op verzending aan uzelf of aan een door u aangegeven geadresseerde.
Uitsluitend opslag (zowel voorraadartikelen als op maat gemaakte producten). XXX zal de producten voor u produceren of aanschaffen, opslaan en aan u factureren wanneer deze in voorraad gelegd worden; het totaalbedrag van de gehele partij, alsmede de prijs voor de opslag gedurende de gehele periode, moeten vooraf worden voldaan. XXX zal op aanvraag uit voorraad leveren. De periode van opslag mag de garantietermijn van de desbetreffende producten niet overschrijden Het eigendomsrecht op en de verantwoordelijkheid voor de producten worden aan u overgedragen en de levering vindt plaats op het ogenblik dat XXX de goederen bij het desbetreffende opslagbedrijf aflevert.
Beëindiging van de opslagperiode. Indien de producten aan het einde van de periode in opslag blijven, gaat u akkoord met (a) levering van deze producten of (b) verdere opslag voor een periode van maximaal zes maanden die u vooraf in rekening zal worden gebracht. (U hebt de volle verantwoording voor het in onbruik raken en veroudering van de producten en u doet ingeval afstand van eventuele schadevergoeding.
Verantwoording opslag Ingeval van" Uitsluitend opslag", zal XXX de functie van magazijnbeheerder op zich nemen en zal uitsluitend verantwoordelijk zijn voor verlies van producten ingeval van nalatigheid bij de uitvoer van de functie als magazijnbeheerder (waarbij bijvoorbeeld uitgesloten zijn beschadiging onvoorziene ongelukken) en een bedrag dat niet de waarde van de beschadigde artikelen overschrijdt; de beperkingen van de schadevergoeding zijn onderhevig aan de voorwaarden van deze overeenkomst.
KLANTORDERPRODUCTEN
Het navolgende is uitsluitend van toepassing op klantorderproducten, die onder deze overeenkomst gedefinieerd worden als producten die uw logo, afbeeldingen of naam dragen, volgens uw specificaties zijn geproduceerd en in speciale hoeveelheden, afmetingen of verpakkingen zijn verpakt, namens u van derden zijn betrokken of in andere opzichten verschillend zijn van de standaard voorraadartikelen van XXX.
A. Alle klantorderproducten van deze order waarvan de productie is gestart, de grondstoffen zijn besteld en geproduceerde of beschikbare eindproducten, moeten worden afgenomen.
B. Prijzen voor de eerste bewerking bij een Multiple Manufacturing Run (= MMR, Klantorderproducten met meerdere bewerkingen) zijn bindend. De prijzen van volgende bewerkingen zullen onder deze overeenkomst afhankelijk zijn van fluctuaties in de prijzen van de grondstoffen.
C. De door XXX te leveren hoeveelheid kan 10 % meer of minder dan de bestelde hoeveelheid zijn. De te leveren hoeveelheden zullen worden afgerond op hele verpakking van de bestelde hoeveelheid. U zult echter gefactureerd worden voor de geleverde hoeveelheid.
D. ingeval u de levering van de onder deze overeenkomst overeengekomen producten om welke reden dan ook, met uitzondering van het niet functioneren van de producten, weigert (" onrechtmatige weigering") of na levering de acceptatie van klantorderproducten of delen daarvan herroept, (onrechtmatige annulering) of de Klantorderproducten weigert af te nemen waarvan namens u de productie is gestart, grondstoffen of halffabricaten zijn aangeschaft, heeft XXX het recht u dit in rekening brengen en voor uw rekening en risico in eigendom te houden en naar eigen inzicht actie te ondernemen om XXX's verlies te beperken door het niet nakomen van deze overeenkomst.
E. alle orders van klantorderproducten zijn bindend, kunnen niet geannuleerd worden en is er geen retourrecht, met uitzondering van retourrecht vallend onder garantiebepalingen.
F. Bij beëindiging van de samenwerking met XXX voordat alle lopende orders zijn voltooid of geleverd, bent u verplicht alle gerede klantorderproducten, al onder handen zijnde werk, alsook alle grondstoffen voor deze klantorderproducten af te nemen.
GARANTIES EN REPARATIES
XXX garandeert dat de verbruiksgoederen die zij produceert en verkoopt, van degelijke kwaliteit zijn, vrij van materiaalfouten zijn en aan de gestelde prestatie-eisen voldoen (en indien van toepassing, aangepast aan de hand van drukproeven). Een garantietermijn van zes maanden is van toepassing op de productie van etiketten en linten en 12 maanden vanaf productiedatum voor formulieren of andere producten.
TENZIJ IN DEZE OVEREENKOMST IETS ANDERS IS OVEREENGEKOMEN, WIJST XXX ALLE GARANTIES, EXPLICIETE OF IMPLICIETE BEPALINGEN EN VOORWAARDEN, DAARBIJ INBEGREPEN, DOCH NIET BEPERKT TOT DE IMPLICIETE GARANTIES, BEPALINGEN OF VOORWAARDEN MET BETREKKING TOT DE KWALITEIT, DE VERKOOPBAARHEID OF DE GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, ALSMEDE DEGENE DIE VOORTVLOEIEN UIT EEN HANDELWIJZE EN DEGENE DIE TE MAKEN HEBBEN MET DE COMPATIBILITEIT MET ENIGE BIJZONDERE UITRUSTING OF VOORWAARDEN, NADRUKKELIJK VAN DE HAND.
De enige aansprakelijkheid van XXX, en uw enige verhaal in geval van inbreuk op de garantie, blijft beperkt tot de reparatie, vervanging of vergoeding/creditering, naar eigen inzicht van XXX, van producten die tijdens de garantieperiode zijn geretourneerd.
Deze garantie is niet van toepassing op producten die op enigerlei wijze het voorwerp zijn geweest van een ongeval, onjuist gebruik, verwaarlozing, verandering, onjuiste opslag of installatie, reparatie of ongeschikte tests. Voor door XXX gerepareerde of vervangen onderdelen zijn dezelfde garantiebepalingen van toepassing als voor de oorspronkelijk geleverde artikelen.
Indien de producten zijn aangeschaft voor doorverkoop, kunnen de hoger vermelde garantiebepalingen doorgegeven worden aan de eindgebruiker, onderworpen aan de hierin vermelde beperkingen en eisen. Ieder product dat de naam of het logo van een derde draagt, is enkel onderworpen aan de garantiebepalingen van deze derde.
BEPERKING VAN DE AANSPRAKELIJKHEID
XXX KAN NIMMER DOOR U, OF EEN PERSOON NAMENS U, VERANTWOORDELIJK GEHOUDEN WORDEN VOOR GEDERFDE OMZET OF WINST, VERLIES VAN GEGEVENS, TIJD OF VOOR DIRECTE OF INDIRECTE SCHADE OF GEVOLGSCHADE IN WELKE VORM DAN OOK, ZELFS INDIEN XXX OP DE HOOGTE IS GESTELD VAN DE MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE EVENTUELE SCHADEGEVALLEN. XXX KAN NIET AANSPRAKELIJK GEHOUDEN WORDEN VOOR EVENTUELE SCHADE VEROORZAAKT DOOR VERTRAGING IN DE PRODUCTIE OF DE LEVERING.
MET UITZONDERING VAN EISEN INGEVAL VAN LICHAMELIJK LETSEL OF OVERLIJDEN, KAN DE AANSPRAKELIJKHEID VAN XXX EN UW ENIGE VERHAAL VOOR EEN VORDERING DIE INGEDIEND WORDT KRACHTENS OF GERELATEERD KAN WORDEN AAN DEZE OVEREENKOMST, NIET DE PRIJS OVERSCHRIJDEN DIE OORSPRONKELIJK IS BETAALD VOOR DE DESBETREFFENDE PRODUCTEN DIE SCHADE HEBBEN VEROORZAAKT. Iedere clausule van deze sectie staat los van de andere clausules en heeft geen samenhang met de beperkingen en uitsluitingen van verhaal in deze overeenkomst, en zijn en blijven van toepassing niettegenstaande de annulering of beëindiging van een order of een andere overeenkomst.
OPLOSSINGEN
Verzuimen Indien de goederen niet op tijd worden betaald, kan XXX naast gerechtelijke stappen of andere maatregelen naar recht en billijkheid, om het even welke diensten of overige leveringen van producten opschorten en producten waarvoor nog geen volledige betaling is ontvangen, terugvorderen en terughalen. In het geval dat één der partijen failliet of insolvent verklaard wordt, zullen automatisch alle orders worden beëindigd, tenzij de partij die niet insolvent is verklaard, ervoor kiest om een dergelijke order voort te zetten.
Eisen m.b.t. afkeuringen, herroepingen en tekorten Indien XXX niet in staat is om binnen 30 dagen voorraadartikelen die onterecht zijn afgewezen of herroepen opnieuw te verkopen, zal XXX deze artikelen aan u in rekening brengen en kan XXX deze artikelen voor uw rekening en risico op schade aan de producten, in voorraad houden en stappen ondernemen als gevolg van contractbreuk en het verlies van XXX terugvorderen. Voor iedere retour van goederen die XXX naar eigen inzicht wenst te accepteren, wordt 20 procent voorraadkosten in rekening gebracht. Een eis voor creditering of levering van extra producten ingeval van levering van ontoereikende hoeveelheid moet binnen 30 dagen na ontvangst worden ingediend; zoniet zal de eis afgewezen worden.
ALGEMEEN
Drukproeven, testdruk , logo XXX kan verlangen dat u een drukproef goedkeurt gebaseerd op de originele kopie die door u is aangeleverd. In dat geval zal XXX een drukproef aanmaken en u deze toesturen. Indien u echter deze overeenkomst beëindigt voordat u voor enige van de producten in dit contract heeft betaald, bent u XXX een redelijk bedrag verschuldigd voor het vervaardigen van de drukproef. U bent XXX een redelijk bedrag verschuldigd voor alle wijzigingen die aan de drukproef moeten worden aangebracht. Ingeval van onenigheid worden alle opgestelde specificaties opzij gezet door eventuele veranderingen die door u zijn goedgekeurd. Tenzij anders aangegeven zal XXX u ook kosten voor testdrukken in rekening brengen indien het desbetreffende product aan de specificaties voldoet. Tenzij in de order anders is overeengekomen, is het XXX toegestaan om haar logo of ander merkteken op producten te plaatsen.
Beëindiging door XXX XXX kan deze overeenkomst of eender welke transactie die krachtens deze overeenkomst plaatsvindt, beëindigen indien uw organisatie insolvent wordt verklaard of betrokken is bij een verzoek of vordering tot faillissementverklaring, reorganisatie, schuldsanering, vereffening of onder curatele wordt gesteld of ingeval een wettelijke verordening waarbij debiteuren of crediteuren ten goede worden gesteld, of de onderneming ophoudt zaken te doen; XXX kan dit ook doen in geval van verwerping of onterechte afwijzing van uw kant en kan in dat geval haar verlies verhalen.
Speciale verzoeken Speciale verzoeken voor een wijze van opslag of locatie of een wijze van verzending, alsook manieren van factureren (zoals deellevering of -facturatie) kunnen naar eigen inzicht van XXX voldaan worden op voorwaarde dat alle bijkomende transportkosten en overige kosten, alsook administratiekosten die XXX worden opgelegd, worden voldaan.
Strijdige bepalingen De bovenstaande zijn de standaard bepalingen en voorwaarden van XXX Systemedia. Eventuele bepalingen in uw bestelopdrachten of andere formulieren die niet verenigbaar zijn met deze bepalingen of een aanvulling daarop zijn, zijn niet van toepassing en worden bij deze van de hand gewezen.
Overtreding Tenzij dit schriftelijk is verklaard, neemt XXX geen aansprakelijkheid tegenover u op zich voor het feitelijke of vermeende overtreden van het octrooirecht, auteursrecht, handelsgeheimen of handelsmerken van derden. U stemt ermee in om XXX schadeloos te stellen voor en te vrijwaren van eisen tot schadevergoeding of overtredingen die betrekking hebben op of voortvloeien uit uw productontwerpen, teksten, illustraties of intellectuele eigendom.
Geschillen en heersend recht Deze overeenkomst valt onder het recht van Engeland en Wales en de betrokken partijen onderwerpen zich uitsluitend aan de uitspraken van Engelse rechtbanken. Er kan geen vordering worden ingediend op basis van incidenten die zich meer dan 18 maanden eerder hebben voorgedaan.
Overmacht Ingeval van overmacht zullen de partijen met uitzondering van betaling vrijgesteld zijn om deze overeenkomst na te komen, door omstandigheden waarover men geen controle heeft, daarbij inbegrepen, zonder beperking, het niet kunnen verkrijgen van grondstoffen of drukproeven, stakingen, branden, overstromingen, force majeure, extreme weersomstandigheden, vertragingen bij transporteurs, arbeidsgeschillen, ordeverstoringen, oorlog, terrorisme, embargo en al dan niet legale wetgeving of verordeningen van overheidsinstanties.
Gehele overeenkomst; wijzigingen en verklaring van afstand Deze overeenkomst is de volledige overeenkomst tussen XXX en u betreffende de producten zoals omschreven in de bijlagen bij of op de keerzijde van dit formulier of op toekomstige aanvullingen, tijdschema's of wijzigingen en heeft prioriteit boven alle voorgaande mededelingen, met inbegrip van mondelinge en schriftelijke voorstellen, en controles betreffende bestelopdrachten en ontvangstbevestigingen. Deze overeenkomst kan noch in zijn geheel, noch gedeeltelijk door een van de partijen worden gewijzigd of van de hand gewezen, tenzij dit schriftelijk gebeurt met een handtekening van u en van een daartoe gemachtigde vertegenwoordiger van XXX.
Rechten van derden Tenzij er met name naar de derde partij verwezen wordt en tenzij u en XXX er schriftelijk en uitdrukkelijk mee instemt dat deze clausule terzijde gezet wordt, zal een partij die geen deel uitmaakt van deze overeenkomst volgens de Engelse wet op Contracten (Rechten van Derden) van 1999 [Contract (Rights of Third Parties) Act 1999] geen recht hebben om enige bepaling van deze overeenkomst af te dwingen. Dit heeft geen invloed op enig recht of enig verhaal van om het even welke (rechts)persoon dat op een andere wijze dan ingevolge die wet bestaat of beschikbaar is.
English to Dutch: Australian Tourist Brochure
Source text - English Experience
…a different light in every corner of Australia
Even in the darkness, you can imagine the light coming from the wood fire. It illuminates the walls of the cave – a burning vibrant red.
This is Uluru (formerly known as Ayers Rock), the spiritual heart of Australia. It belonged to the Aboriginal people – they called it the ‘great pebble’. And although the people who inhabited these caves are long gone, their spirits linger in the prehistoric art they have left behind in this sacred place.
“It is truly awesome,” said Andre, a young traveller from Paris, who had crossed thousands of miles to stand in the red shadow of the world’s largest monolith. “This is Australia, this is where it all seems to begin.”
People from all over the world are drawn to this very special place on the plains of the Northern Territory. Some come to experience its spirituality, while others are attracted to its isolation.
“I can’t take my eyes off it,” said Roberto, a nature-lover from Italy. “The light is spectacular. Uluru seems to be changing colour.”
Be seduced
No matter where you begin your Australian adventure – the mood, the colour and the changing light of this vibrant country will seduce you, dazzle your senses, and leave you with a sense of awe and a warm feeling of friendship.
“This is our third visit to Australia,” said a Audrey and Dave, a retired couple from England. “We’ve made friends every time, so it’s a bit like coming home for us.”
Picking up their shopping bags, the couple wander off through the crowds in The Queen Victoria Building, one of Sydney’s premier shopping spots. Here the grandeur of Victorian architecture sits comfortably with a host of international names and top Australian designers such as Collette Dinigan, Saa & Bide, Morrisey, Allanah Hiss and Akira Isagawa. This is just one of the places that make Sydney such a mecca for the shopaholic.
But if sun worshipping is your passion, there’s no place quite like Sydney’s Bondi Beach to raise your temperature. Here, an eclectic mix of hedonism and culinary kitsch lives happily beside stylish cafés and surf shops. The light is bright, and the mood is easy.
Translation - Dutch Beleef
… een ander licht in iedere hoek van Australië
Zelfs in het donker kun je de gloed van de vlammen van een kampvuur voor je zien. Hun rode, trillende gloed wordt weerkaatst op de wanden van de grot.
Dit is Uluru (voorheen bekend als Ayers Rock), het spirituele hart van Australië. Die behoorde toe aan de oorspronkelijke Australische bevolking - de aborigines en zij noemden hem ‘de grote steen’. En al zijn de mensen die deze grotten bewoonden al lang verdwenen, leeft hun geest voort dankzij de prehistorische kunst die zij op deze heilige plaats hebben achtergelaten.
“Het is werkelijk adembenemend” zegt André, een jonge toerist uit Parijs die duizenden kilometers heeft afgelegd om in de rode schaduw van 's werelds grootste monoliet te kunnen staan. “Dit is Australië, de plaats waar het, naar men zegt, allemaal is begonnen”.
Deze bijzondere plek op de vlakte van de Noordelijk Territorium werkt als een magneet op mensen vanuit de hele wereld. De ene komt om de spiritualiteit te beleven, de ander wordt aangetrokken door de afgelegen ligging.
“Ik kan mijn ogen er niet van afhouden”, zegt Roberto een natuurliefhebber uit Italië. “Het licht is spectaculair. Het lijkt alsof Uluru van kleur verandert”.
Laat je verleiden
Waar je Australische avontuur ook begint zal de stemming, het wisselende licht- en kleurenspel van dit opwindende land je verleiden. Dit indrukwekkende land zal een gevoel van ontzag en warme vriendschap in je achterlaten.
“Wij bezoeken Australië nu voor de derde maal”, zeggen Audrey en Dave, een gepensioneerd paar uit Engeland. “Iedere keer hebben wij nieuwe vrienden gemaakt en daarom voelen wij ons hier op ons gemak.”
Met hun boodschappentassen verdwijnen zij in de drukte van Queen Victoria Building, één van de voornaamste winkelcentra in Sydney. Namen van een groot aantal internationale en gerenommeerde Australische designers zoals Collette Dinigan, Saa & Bide, Morrisey, Allanah Hiss en Akira Isagawa gaan hand in hand met de grootse Victoriaanse architectuur. Dit is slechts één van de plekken die van Sydney een waar eldorado maken voor de ‘shopaholic’.
En heb je een passie voor zonnebaden, kun je je geen betere plaats wensen dan Sydney’s Bondi Beach om deze ten volle uit te leven. Hier vind je een mengeling van zinnelijk genot en culinaire kitsch beleven doordat deftige eetgelegenheden en surfsportwinkels elkaar afwisselen. De sfeer is opgewekt en ongedwongen.
English to Dutch: Marketing Hotspots
Source text - English “The future of Wi-Fi is a free one, thanks to some recent trends in the wireless Internet market. First, the costs of broadband DSL have plummeted from £90 a month to as low as £10. During this same period, wireless network solutions have progressed from very expensive systems with a 30-foot range to very cost-effective solutions with ranges of 100 metres or more. These lower broadband costs, combined with better and more affordable WLAN hardware solutions, have led to the worldwide proliferation of wireless Internet access points, or HotSpots, that are inexpensive both to install and to operate.
A second demographic development has followed fast on the heels of this trend, namely the growing consumer market for wireless devices and the resulting growth in the number of potential HotSpot users. This has led to a lucrative opportunity for HotSpot operators to increase their sales revenue by attracting new customers from the swelling ranks of these Wi-Fi enabled laptop and PDA users.
The convergence of these two trends – lower Internet costs and equipment costs combined with higher revenue potential – has led us to a crossover point where HotSpot installations can more than pay for themselves in terms of additional foot traffic and the resulting increase in sales. Moreover, this is especially true if the Wi-Fi service is provided free of charge to the customer.”
About free-hotspot.com:
free-hotspot.com is rapidly building Europe’s largest community of FREE wireless Internet users. The company has launched a pan-European programme to bring free Wi-Fi to cafés, hotels, pubs, restaurants, retail centres, transit centres and other public venues. Under this programme, free-hotspot.com provides the equipment and expertise needed to operate a FREE HotSpot at no cost to the venue owner, and then promotes these free HotSpots through a combination of local and national marketing campaigns. The company also maintains Europe’s most comprehensive directory of free HotSpots, which currently lists more than 7,500 locations worldwide. free-hotspot.com is located in Dublin, Ireland.
To see the full listing of Europe’s top cities for free Wi-Fi access and to find a free HotSpot near you log on and visit http://www.free-hotspot.com/find_home.htm
Translation - Dutch “Dankzij de meest recente ontwikkelingen in de markt is de toekomst van ‘Wi-Fi gratis voor draadloze toegang tot het Internet. Ten eerste zijn de abonnementsprijzen voor breedbandaansluitingen gekelderd tot minder dan €30,00 per maand en tegelijkertijd hebben de oplossingen voor draadloze netwerken zich ontwikkeld van kostbare systemen met een reikwijdte van slechts 10 meter naar betaalbare oplossingen met een bereik van meer dan 100 m . De lagere kosten voor breedband gecombineerd met betere en goedkopere oplossingen van apparatuur voor draadloze locale netwerken hebben geleid tot een wereldwijde verbreiding van draadloze toegangspunten tot het Internet, die ook wel ‘Hot spots’ genoemd worden Deze zijn zowel goedkoop als eenvoudig te installeren en te exploiteren.
Deze trend werd op de voet gevolgd door een tweede demografische ontwikkeling, want als een gevolg van de ontwikkeling van draadloze apparatuur in de consumentenmarkt ontstond er een groei van het aantal potentiële ‘hotspot’-gebruikers. Dankzij de groeiend aantal klanten uit het toenemende aantal gebruikers van draadloze laptoppen en PDA-apparatuur hebben operateurs van ‘hotspots’ hun winst weten te vergroten.
Het samenvallen van deze twee ontwikkelingen- lagere kosten voor zowel Internet als apparatuur - hebben gezorgd voor een keerpunt in de ontwikkeling en zijn hotspot’-installaties meer dan kostendekkend, omdat zij, dankzij het toegenomen verkeer en verkoop, een hoger inkomen kunnen genereren. En wij moeten hierbij vooral ook bedenken dat de ‘WiFi’- service gratis is voor de gebruiker.”
Over free-hotspot.com:
free-hotspot.com werkt eraan om binnen kort tijd Europa’s grootste gemeenschap van gratis, draadloze, Internet-gebruikers te worden. Het bedrijf heeft in geheel Europa een programma gelanceerd om cafetaria’s, hotels, cafés, restaurants, winkelcentra, verkeersknooppunten en andere openbare gelegenheden te voorzien van kosteloze ’WiFi’. Als onderdeel van dit programma levert free-hotspot.com de apparatuur en kennis die nodig is om een GRATIS hotspot te exploiteren zonder enige kosten voor de eigenaar van het etablissement en free-hotspot.com verzorgt ook zowel plaatselijke als internationale marketingcampagnes voor deze gratis ‘hotspots’. Free-hot-spot.com beschikt ook over de meest uitgebreide catalogus van gratis hotspots in Europa, waarin momenteel wereldwijd meer dan 7.500 locaties zijn opgenomen. free-hotspot.com is gevestigd in Dublin, Ierland.
Bezoekt u http://www.xxx.com/find_home.htm voor een volledig overzicht van de belangrijkste plaatsen in Europa met gratis draadloze toegangspunten of voor een ‘HotSpot’ bij u in de buurt.
Dutch to Norwegian: Marketing consumer goods
Source text - Dutch (Partly/Gedeeltelijk)
Intro
Veel stadse ouders willen hun kinderen in stoere buggies vervoeren en de Urban Jungle Buggy® is precies voor hen gemaakt. De stad is tenslotte af en toe een ware jungle met opgebroken tramrails, regenplassen, onhandig geparkeerde auto’s en kleine gezellige volle winkels. De Urban Jungle Buggy® is voor die ouders die de meeste tijd in de stad doorbrengen en er af en toe op uit trekken naar het strand of het park.
Het voorwiel van deze buggy is wendbaar waardoor de Urban Jungle Buggy® een zeer kleine draaicirkel heeft en zo gemakkelijk te besturen is om obstakels heen en in kleine ruimtes. Als er door ruwer terrein gewandeld wordt kan het voorwiel vastgezet worden.
Enkel
De Urban Jungle Buggy® heeft een uitstekende vering door de luchtbanden en een veer in de verticale buis tussen de achteras en de zitting. Het buggy frame is gemaakt van lichtgewicht aluminium. De zitting heeft een 5-puntstuigje en is gemaakt van anti-slip stof met een stevige ondersteunende maar zachte ondergrond ( Ergo Flex). De zitting is verstelbaar tot bijna horizontaal. De duwstang is te verstellen afhankelijk van de lengte van wie erachter loopt.
De buggy wordt standaard geleverd met zonnedakje en regenschermen.
Translation - Norwegian (Partly/Delvis)
Introduksjon
Mange foreldre som er bosatt i byområder foretrekker å transportere barna i kraftige sportsvogner, og Urban Jungle Buggy® er skreddersydd for dem. Byen kan jo være en jungel, med hull etter trikkeskinner som er blitt fjernet, sølepytter, klønete parkerte biler og koselige, overfulle småbutikker. Urban Jungle Buggy® er skapt for foreldre som tilbringer mesteparten av tiden i byen og av og til tar seg en tur til stranden eller i parken.
Fronthjulet til denne sportsvognen er manøvrerbart, og derfor har Urban Jungle Buggy® en veldig liten dreiningskurve og er lett å styre utenom hindringer og i trange rom. Dersom man skal bevege seg i litt mer ulendt terreng, kan fronthjulet låses fast.
Enkel
Urban Jungle Buggy® har utmerket fjæring, takket være gummidekkene og en fjær i det vertikale røret mellom bakakselen og setet. Sportsvognens understell er laget i lettvekt aluminium. Setet har en 5-punkts sele og er laget av et stoff som ikke sklir og har et kraftig, støttende og mykt underlag (Ergo Flex). Setet er justerbart til nesten horisontal posisjon. Håndtaket kan justeres slik at det passer høyden til personen som går med vognen.
Sportsvognen leveres standard med solskjerm og regntrekk.
Baby
Bærebag
Med bærebagen som er spesielt utviklet for Urban Jungle Buggy®, er sportsvognen trygg og forsvarlig å bruke helt fra fødselen. Bærebagen leveres med regntrekk.
Bilsetefeste
Det har også et bilsetefeste slik at Urban Jungle Buggy® også kan brukes som bilsete.
Fargeoversikt
Unifarger
Designer range
Limited range
Tilleggsutstyr
Bilsetefeste: for å feste barnebilsete til sportsvognen.
Bærebag: For barn fra 0 til 6 måneder, inklusive regntrekk til bærebagen.
Regntrekk: beskytter barnet mot vind og regn og er inkludert i alle sportsvognmodellene.
Parasoll: for ekstra beskyttelse mot solen.
Pumpe: det er uunngåelig at det blir lite luft i dekkene.
Reisebag: stor bag/overtrekk til å transportere sportsvognen i.
Gripebøyle: Godt for smårollingen å holde fast i.
Myggnett: for å holde fluer og mygg unna.
UV solskjerm: gir best beskyttelse mot solen og reduserer UV-strålene.
Kiddyboard ® -ståbrett: for større barn som kan festes til sportsvognen. (Kiddyboard ®-ståbrett er allment og ikke spesifikt for One Tree Hill)
Urban Jungle Buggy® finnes også i en duoutgave.
Denne sportsvognen er løsningen for alle foreldre med tvillinger, men også for dem som venter enda et barn når det første barnet ennå ikke kan gå.
Urban Jungle Buggy® har utmerket fjæring, takket være gummidekkene og en fjær i det vertikale røret mellom bakakselen og setet. Sportsvognens understell er laget i lettvekt aluminium. Setet har en 5-punkts sele og er laget av et stoff som ikke sklir og har et kraftig, støttende og mykt underlag (Ergo Flex). Setet er justerbart til nesten horisontal posisjon.
Sportsvognen leveres standard med solskjerm og regntrekk.
Babyer
Tvillinger
For tvillinger kan denne duo Urban Jungle Buggy® utstyres med en bærebag for tvillinger hvor begge barna kan ligge side om side i én bærebag, eller med to bærebager, slik at hvert barn har sin bærebag. Når barna kan sitte, kan setene i sportsvognen stilles slik at tvillingene har det fint når de sitter ved siden av hverandre.
En baby og et småbarn
Når duo Urban Jungle Buggy® brukes av en baby og et småbarn, bruker man én bærebag. Småbarnet sitter på setet ved siden av den nyfødte broren eller søsteren. Senere blir bærebagen eller bilsetefestet byttet ut med det andre setet, og begge barna kan sitte ved siden av hverandre.
Fargeoversikt
Unifarger
Designer range
Limited range
Duo tilleggsutstyr
Bærebag: for barn fra 0 til 6 måneder, inklusive regntrekk.
(et barn sitter i et sete, eller med to slike bærebager ligger begge babyene i hver sin bærebag).
Bærebag for tvillinger: For to babyer fra 0 til 6 måneder, inklusive regntrekk. (begge babyene ligger i én stor bærebag)
Regntrekk: beskytter barnet mot vind og regn og er inkludert i alle sportsvognmodellene.
Regntrekk for kombinert bærebag/sete: for å beskytte babyen og smårollingen mot vind og regn.
Gripebøyle: godt for smårollingen å gripe tak i.
Parasoll: for ekstra beskyttelse mot solen.
UV solskjerm: gir best beskyttelse mot solen og reduserer UV-strålene.
Myggnett: for å holde fluer og mygg unna.
Forlenging av håndtak: forlenger håndtaket med ca.10 centimeter.
Pumpe: det er uunngåelig at det blir lite luft i dekkene.
Reisebag: stor bag/overtrekk til å transportere sportsvognen i.
Kiddyboard ® -ståbrett: for større barn som kan festes til sportsvognen. (Kiddyboard ®-ståbrett er allment og ikke spesifikt for One Tree Hill)
Urban Jungle Buggy® finnes også i trippelutgave.
Denne sportsvognen er løsningen for alle foreldre med trillinger og for dem som skal transportere tre barn som ennå ikke kan gå.
Urban Jungle Buggy® har utmerket fjæring, takket være gummidekkene og en fjær i det vertikale røret mellom bakakselen og setet. Sportsvognens understell er laget i lettvekt aluminium. Setet har en 5-punkts sele og er laget av et stoff som ikke sklir og har et kraftig, støttende og mykt underlag (Ergo Flex). Setet er justerbart til nesten horisontal posisjon.
Sportsvognen leveres med solskjerm og regntrekk som standard.
Bilingual Dutch(native)/Norwegian
Secondary modern school (The Netherlands)
Marketing & IT education (Norway)
In addition to a 3-years' stay in the UK, English has been the second language during most of my career in the travel trade and IT-business.
Residency:
until 1967 : The Netherlands
1967-1970 : UK
1970 -1992: Norway
1992-2001: The Netherlands
2001-present: Norway (again...)
Professional experience:
1970-1986:
• Managerial positions in the traveltrade (travel agency & touroperator)
• Boardmember of various local and regional tourist councils and trade organizations.
• Marketing manager for 2 larger shopping-centres.
Lecturer/Instructor:
• Traveltrade & Marketing (Friundervisningen)
• IT-subjects (EDB-Skolen & NP-Skolen)
• Instructor IT-subjects(advanced level):
• PC operating systems
• Network Operating Systems (Novell 3.x and 4.x)
• Network-installation, configuration and implementation
• Networksupervisors/administrators
1986-2000 :
(Project-)Management, Consultancy ERP-software in both Norway and the Netherlands.
Realized Translation and localization projects:
15+ add-on applications including manuals based upon the ERP-System Concorde XAL/AXAPTA (now: Navision), such as:
•Fixed Assets (DK> NL and DK > UK)
•CRM - Customer Relations Management (DK > NL and DK> GE)
•Productconfigurator (DK > NL)
•EDI communication program (DK > NL and DK > UK)
•Service Management System (DK > NL)
•Document management( DK >NL)
1999-2001:
3 larger vertical solutions :
•Wholesalers/POS/Retail (UK > NL)
•Integrated administrative and production management system for printing-shops (DK > NL)
•Lawyer’s office/time-management and financial administration (NO > NL)
Ongoing projects 2003-2005:
•Translation and localization of a leading Norwegian financial and CRM system (NO>NL)
•Translation of EU project related documents (UK>NL)
Keywords: Software, Hardware, Localization, Tourism & Hospitality, Marketing, General texts.
Member of ProZ.com since October 2001