This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Transcreation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
Cosmetics, Beauty
Gaming/Video-games/E-sports
Medical (general)
Also works in:
Advertising / Public Relations
Poetry & Literature
Tourism & Travel
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Arabic: Multiple Sclerosis General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English There are approximately 2.1 million people living with MS worldwide. Although the disease is not contagious, epidemiologists who study patterns of disease occurrence have identified factors associated with a higher prevalence of MS.
Gender:
MS is significantly more common in women. All autoimmune diseases are more common in women. The prevalence of MS is two to three times greater in women than men. This finding has stimulated research initiatives to investigate the role of hormones in MS.
Age:
MS can occur at any age, but diagnosis is most common between 20 and 40 years of age.
Family history:
If a first degree relative has MS, then the risk of developing the disease is increased to between 1 and 3%, as compared to the risk in the general population, which is 0.1%.2 Interestingly, although identical twins share the exact same genetic makeup, the risk for an identical twin developing the disease if their sibling has it is 25%, which indicates that factors other than genetics influence the development of MS.
Viral infections:
Various viruses have been implicated in increasing the risk of developing MS, but none have been confirmed. Chlamydia pneumonia, a bacterium, has also been suggested but never proven.
Ethnicity:
People of Asian, African, or Native American descent have the lowest risk of developing the disease, but Caucasians from northern Europe are particularly vulnerable to developing MS. Some ethnic groups, such as the Inuit, Australian Aborigines, Yakuts, Hutterites, Hungarian Romani, and Maoris have few if any documented cases of MS regardless of where they live. These variations that occur even within geographic areas with the same climate suggest that geography, ethnicity, and other factors interact in some complex way to influence MS.
Translation - Arabic يبلغ عدد المرضى المصابين بالتصلب المتعدد نحو 2.1 مليون مريضٍ على مستوى العالم. وعلى الرغم من كون المرض لا يندرج ضمن فئة الأمراض المعدية، إلا أن المختصين بدراسة الأمراض الوبائية استطاعوا -من خلال ما أجروه من أبحاث حول أنماط الإصابة بالمرض- تحديد عدد من العوامل المرتبطة بزيادة نسبة الإصابة بالتصلب المتعدد.
الجنس:
تزداد فرص الإصابة بالتصلب المتعدد لدى النساء على نحوٍ ملحوظ، شأنه كشأن كافة أمراض المناعة الذاتية الأخرى. فقد وُجد أن نسبة الإصابة بالمرض عند النساء تبلغ الضعف أو ثلاثة أضعاف مقارنةً بالرجال، الأمر الذي حث المبادرات البحثية على تكثيف جهودها في محاولة الكشف عن وجود علاقة بين الهرمونات وبين الإصابة بمرض التصلب المتعدد.
العمر:
يمكن للمرض أن يصيب كافة الفئات العمرية، ولكن وُجد أن أكثر الحالات المشخصة تتراوح أعمارهم بين العشرين والأربعين عامًا.
التاريخ العائلي:
تزداد احتمالية إصابة الفرد بالتصلب المتعدد في حال وجود من يعاني من ذات المرض بين أقارب الدرجة الأولى، وذلك بنسبة 1 إلى 3% مقارنةً باحتمالية التعرض للإصابة به بوجهٍ عام، والتي تبلغ نسبتها 0.1%. ومن الأمور المثيرة للاهتمام ما توصلت إليه الأبحاث بشأن التوائم المتطابقة الذين يتشاركون الصفات الجينية ذاتها، فقد وُجد أنه في حال تعرض أحد الشقيقين للإصابة بالتصلب المتعدد، فإن احتمالية إصابة توأمه المتطابق بالمرض تصل إلى 25%، الأمر الذي يشير إلى وجود عوامل أخرى تؤثر على فرص الإصابة بمرض التصلب المتعدد إلى جانب العوامل الجينية.
العدوى الفيروسية:
تتسبب العديد من الفيروسات في زيادة مخاطر الإصابة بمرض التصلب المتعدد، ولكن لم يتوفر بعد ما يثبت ذلك. على سبيل المثال، هناك فرضيات تشير إلى أن البكتيريا المسببة لمرض متدثرة الالتهاب الرئوي تتسبب كذلك في زيادة فرص الإصابة بالتصلب المتعدد، ولكن لم تتحول تلك الفرضيات إلى حقائق بعد.
العِرْق:
تتضاءل فرص الإصابة بالمرض بين شعوب آسيا وإفريقيا وسكان أمريكا الأصليين، بينما تمثل الشعوب القوقازية بشمال أوروبا عرقًا أكثرعرضة للإصابة بالتصلب المتعدد. وقد سُجلت نسب إصابة ضئيلة للغاية-تكاد تكون منعدمة-بين عدد من المجموعات العرقية، مثل الإسكيمو، وسكان استراليا الأصليين، والياقوتيين، والهوتريتس، والرومانيين الهنغاريين، والماوري، وذلك بغض النظر عن الأماكن التي يعيشون بها. تلك الاختلافات التي تظهر حتى في المناطق ذات الخصائص الجغرافية والمناخية المتشابهة تشير إلى أن الطبيعة الجغرافية والاختلافات العرقية وغيرها من العوامل تتداخل بطرق معقدة لتؤثر على احتمالات الإصابة بمرض التصلب المتعدد.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Colledge of English Language and Simultaneous Interpretation, Al-Azhar University
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Oct 2016.
English to Arabic (Al-Azhar University) Arabic to English (Al-Azhar University)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Bio
A professional Arabic Translator with more than 7 years of experience in the Translation & Localization field.
Main Domains of Specialization:
* MARKETING TRANSLATION and E-COMMERCE LOCALIZATION: Fully aware of how to best meet the cultural, functional, and language expectations of the target audience.
* TRANS-CREATION: Providing Creative adaptations while paying attention to the slightest cultural and dialectal differences in order to ensure the target content is appealing to the end-users in their language.
*MEDICAL and LIFE SCIENCES TRANSLATION: Understanding complex medical terminology and concepts and interpreting them accordingly with an excellent Arabic style and ultimate linguistic quality.
----------------------------------
PROJECTS I have recently accomplished/ participated in including, but not limited to:
☆ Translation and Localization of Ounass Website.
☆ Localization and Trans-creation of Today Stories for itunes.apple.com.
☆ Marketing Translation for Rocco Forte Hotels, Uk.
☆ Translation and Localization of Mayo Clinic Website.
☆ Medical Translations for MORC Autism Center, USA.
☆ A series of Educational stories for children for Fitra toys and Darton Group, Hong Kong.
☆ Participated in translating the historical book "THE EASTERN LIBYANS" by Oric Bates, published by Frank Cass & co. LTD, first edition, 1914.