This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Arabic to English: GLOBALISATION IN SCIENCE AND EDUCATION: AN INEVITABLE AND BENEFICIAL TREND
Source text - Arabic Specifically, globalisation can be defined as the increasing dominance of an international network of communications. This is especially clear in the economy and can also be found in social systems such as politics, the mass media, and science and technology.
Despite its inevitable problems, globalisation is a generally desirable phenomenon, since it enables increased efficiency, effectiveness and capability of societies and thereby potentially benefits most people most of the time (Davies and Bansell 2007).
Translation - English ويمكن تعريف العولمة على وجه التحديد بالسيطرة المتزايدة لشبكة دولية من الاتصالات. وهذا ما يتضح بشكل خاص في الاقتصاد كما هو الشأن بالنسبة للنظم الاجتماعية مثل السياسة، ووسائط الإعلام، والعلوم، والتكنولوجيا.
ورغم مشاكلها الحتمية، تعد العولمة ظاهرة مرغوبة بصفة عامة لأنها تمكن من زيادة كفاءة وفعالية وقدرات المجتمعات، ومن ثم يمكن أن تعود بالنفع على معظم الناس في غالب الأحيان (دافيس وبانسيل، 2007).
Help or teach others with what I have learned over the years
Network with other language professionals
Stay up to date on what is happening in the language industry
Learn more about additional services I can provide my clients
Transition from freelancer to agency owner
Buy or learn new work-related software
Meet new translation company clients
Improve my productivity
Screen new clients (risk management)
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Bio
Quality is paramount in the translations I carry out. At the same time, I attach great value to offering competitive rates and a short turnaround for projects. You’ll notice this, respectively, in the cost of your translation and the fast delivery time. If you would like your translation completed even faster, within one or two working days, you can request an urgent translation, with a negotiable rate.
I take every project seriously no matter if big or small; technical or general. My motto in that is: nothing gets lost in translation because I operate with a high level of care to ensure all projects are carried out to the highest standard and perfectly targeted to each particular audience.