This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: La Prévision de Tendances General field: Marketing Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - English Fashion trend forecasting is a creative practice with a real commercial outcome. If you can balance the inspiration elements – new ideas, curiosity and creative thinking – with the reality of thorough research, targeting customers and their lifestyles, and identifying product needs, you can create robust, exciting trends that reduce risk for retailers and brands and spark creative products that consumers will love.
We talk about trend forecasting as being an art and a science. It requires imagination and ingenuity as much as careful analysis and thorough research. By understanding how the zeitgeist is changing and what trends develop as a result of this, you will be well equipped to create and sell new products, and gain an invaluable insight into how the world is changing.
We hope that the insights, exercises and tips in this book will help you to create well-considered trends that lead to ever newer and more interesting fashion products. The trends process takes time, practice and experience. We hope we have given you the skills and encouragement to try it for yourself.
Translation - French La prévision de tendances est une pratique créative avec d'authentiques enjeux commerciaux. En trouvant l'équilibre entre inspiration et réalité, en ciblant les consommateurs, leurs modes de vie et en identifiant leurs besoins, vous aurez les clés pour les satisfaire en initiant des tendances solides et attractives, susceptibles d'engendrer des produits originaux et de réduire les risques pour les marques et les retailers.
Il s'agit à la fois d'un art et d'une science, où imagination et ingéniosité se conjuguent à un sens aigu de l'analyse et à une recherche rigoureuse. En comprenant comment les changements de l'air du temps influent sur les tendances, vous serez armés pour concevoir et proposer de nouveaux produits. Vous serez aux premières loges pour apprécier l'évolution du monde le mode.
Nous souhaitons que les informations, les exercices et conseils proposés dans cet ouvrage vous aident à lancer des tendances intéressantes propices à la conception de nouveaux articles de mode. L'élaboration d'une tendance demande du temps et de l'expérience. Nous espérons vous avoir transmis les compétences et la motivation pour vous lancer.
English to French: The Stranglers Peaches, une chronique de 1974 à 1990 General field: Art/Literary Detailed field: Music
Source text - English This is me, Robert, talking now. Much as I’d like to tell you that I was tearfully shocked and distraught about effectively the split-up of my favourite band, the truth is it came only as a slight surprise; it had seemed inevitable for some time. And much as they were ‘my’ band, much as I regarded them almost as friends, and much as I could argue the quality of their music over any other band going, I felt their output had been waning for a while.
And I was tired of ‘having’ to buy numerous versions and formats of singles that I could barely afford and wasn’t massively keen on in the first fucking place.
Unless you were in the ‘inner circle’ of The Stranglers, if indeed there actually was such a thing, then those were the days of slow and ‘foggy’ communications (and I was oop North remember, where southerners believed cars were powered by coal and there was no such thing as colour television) so much of the news and gossip remained secret. Of course, it hurt when Hugh left, but I was quite sure it would be temporary and there was a way back wasn’t there?
This unfortunate situation was like splitting up with a girlfriend who you didn’t really love anymore, where ‘I love you but I’m not IN love with you’ sort of drivel is the overriding feeling.
However, back in 1990 I was 25 years old and emotionally immature (still am probably) full of mixed up feelings and not quite sensible opinions (yes, still am probably), so Hugh deserting The Stranglers didn’t have that much of an impact on me then as it did in later years. (Maybe there I should say does in later years).
I mean, why couldn’t they just have a temporary break from each other? Why not announce that the split was ‘indefinite’ and so wasn’t absolutely final? Why not declare that all the teddies and rattles thrown from the respective Cornwell and Burnel prams were in fact retrievable?
Someone, maybe the elder statesman Jet Black, should have arranged a meeting with Hugh and JJ and told them in no uncertain terms to sort their selves out, to settle their differences and to not let personality clashes ruin their friendship and working partnership.
And to GROW UP for fuck’s sake instead of hurting each other and their friends & colleagues and the fans too, the fans who, let’s face it, had a great deal of influence in helping them realise their quest for fame and fortune.
The Stranglers are still going, they are still capable of brilliant new music and they are still one of the best bands in concert you could hope to see. And they are always different and original.
Hugh Cornwell also has many moments of brilliance, and he too nearly always provides fantastic gigs for his faithful fans. Many of those faithful fans still follow The Stranglers too.
Is it possible that the four original members will meet up again, in happy circumstances?
Is it possible that somehow Hugh could work with Jean-Jacques again, with the approval of Baz Warne don’t forget, as he is a superb front man and vital to the existence of the band.
Yes of course it is possible. Of fucking course it is! I doubt it’s plausible though but I would be delighted to be proven wrong.
Translation - French C’est moi, Robert, qui parle à présent. J’aimerais vous dire que j’ai été choqué aux larmes, bouleversé par le split de mon groupe préféré. Mais en vérité, je n’ai pas été surpris ; ce qui semblait inévitable depuis quelque temps arriva. Et ils avaient beau être « mon » groupe, j’avais beau les considérer pour ainsi dire comme des amis, et même si j’étais capable de défendre leur musique face à n’importe quel autre groupe de l’époque, au fond de moi je sentais que leur créativité déclinait depuis un bail. Et j’en avais marre de « devoir » acheter plusieurs versions et formats de singles que je pouvais tout juste m’offrir et qui de toutes façons ne me passionnaient pas plus que ça, putain.
À cette époque où la communication était lente et « floue », à moins de faire partie du « cercle intime » des Stranglers, si effectivement une telle chose existait, une bonne partie des nouvelles et autres ragots restaient secrets (et souvenez-vous, je vivais dans le Nord, où, pour les gens du Sud, les voitures fonctionnaient au charbon et nous n’avions pas la télé en couleur). Bien sûr, le départ de Hugh a fait mal, mais je restais persuadé que ce serait temporaire, qu’on pourrait revenir en arrière. Non ? Cette triste situation faisait l’effet d’une séparation avec une petite-amie que l’on aime plus vraiment, comme lorsque prédominent des inepties du genre « je t’aime, mais je ne suis pas AMOUREUX de toi ».
Toutefois, en 1990 j’avais 25 ans. J’étais immature sur le plan émotionnel (toujours le cas, probablement), complètement paumé et pas vraiment raisonnable (oui, toujours le cas probablement), et à l’époque, le fait que Hugh déserte les Stranglers ne m’a pas impacté tant que ça. Cet impact, je devais le ressentir des années plus tard. (Ou plutôt, je le RESSENS des années plus tard). Franchement, ne pouvaient-ils pas faire une pause, arrêter de se voir temporairement ? Pourquoi ne pas avoir annoncé qu’il s’agissait d’un split « indéfini », rien de définitif ? Pourquoi ne pas avoir déclaré que les caprices, les enfantillages entre Cornwell et Burnel étaient rattrapables, que leur jouet n’était pas cassé ?
Quelqu’un, pourquoi pas le taulier, le doyen, Jet Black, aurait dû organiser une réunion avec Hugh et JJ, pour leur dire sans prendre de gants de faire le point, de régler leurs différends et de ne pas laisser leurs ego détruire leur amitié ainsi que leur collaboration. Et surtout, de GRANDIR bordel, au lieu de se faire du mal, et de blesser leurs amis, leurs collègues et les fans. Les fans qui, entre nous, ont joué un rôle déterminant dans leur accession vers la gloire et le succès.
Les Stranglers existent toujours. Ils sont toujours capables de produire d’excellents albums, et restent à ce jour l’un des meilleurs groupes que vous pourriez espérer voir sur scène. Ce groupe est toujours différent et original. Hugh Cornwell aussi connaît de nombreux moments d’excellence, et lui aussi donne presque toujours des concerts fantastiques pour ses fans fidèles.
Nombre de ces fans fidèles suivent toujours les Stranglers.
Est-il possible que les quatre membres originaux se réunissent, en d’heureuses circonstances?
Est-il possible, d’une façon ou d’une autre, que Hugh et Jean-Jacques puissent travailler ensemble à nouveau, avec l’accord de Baz Warne ? N’oublions pas ce dernier, ce superbe frontman, essentiel à l’existence du groupe. Oui, bien sûr, c’est possible. Bordel, bien sûr que c’est possible ! Par contre je doute que ce soit plausible, mais je serais ravi qu’on me prouve le contraire.
More
Less
Translation education
Master's degree - Université Aix-Marseille
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jul 2016.
7-years experience in translation, mt post-editing editing/proofreading, website localization, software localization, subtitling, podcast translation; working in human resources/marketing, oil & gas, tech/engineering, audio/hi-fi, art/literary, and social sciences.
I also work in agriculture, automotive / cars & trucks, textiles / clothing / fashion, marketing / market research, journalism, music and cooking / culinary.
For my education, I received a MA degree from Université Aix-Marseille.
Please contact me today to discuss work opportunities.
Keywords: English, French, Marketing, Fashion, Music, Journalism, tourism, Cooking, localization, sports. See more.English, French, Marketing, Fashion, Music, Journalism, tourism, Cooking, localization, sports, cinema, subtitles, football, automobile, engineering, history, psychology, technical, book, travels, travelling, computer, sound, english to french localization, EN>FR localization, localization, software localization, software translation, website translation, website localization, marketing translation, marketing localization, technical manual translation, technical manual localization, english to french translation, english to french translator, business translation, business localization, software translator, automotive, agriculture. See less.
This profile has received 16 visits in the last month, from a total of 12 visitors