This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 71000 words Completed: Nov 2007 Languages: English to French
Life essentials website
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
No comment.
Translation Volume: 1600 words Completed: Dec 2006 Languages: English to French
Manuals
Human Resources
No comment.
Translation Volume: 3250 words Completed: Jan 2006 Languages: English to French
Literary
Linguistics
No comment.
Translation Volume: 5 hours Completed: Jan 2006 Languages: English to French
Interpretation French
Poetry & Literature
No comment.
Translation Volume: 150 words Completed: Jan 2006 Languages: Latin to French
Latin text on war
History
No comment.
Translation Volume: 6850 words Completed: Dec 2005 Languages: English to French
Automotive
Mechanics / Mech Engineering
No comment.
Translation Volume: 100 words Completed: Dec 2005 Languages: Latin to French
Latin text on war
History
No comment.
Translation Volume: 17892 words Completed: Nov 2005 Languages: French to English
Art website
Internet, e-Commerce
No comment.
Translation Volume: 3524 words Completed: Nov 2005 Languages: English to French
Computer technology
Computers: Systems, Networks
No comment.
Translation Volume: 6250 words Completed: Nov 2005 Languages: Spanish to English
Medical
Medical: Dentistry
No comment.
Translation Volume: 9873 words Completed: Nov 2005 Languages: French to English
Hotel
Tourism & Travel
No comment.
Translation Volume: 12500 words Completed: Oct 2005 Languages: English to French
Chevron
Engineering: Industrial
No comment.
Translation Volume: 5263 words Completed: Oct 2005 Languages: English to French
Chevron
Engineering: Industrial
No comment.
Translation Volume: 7250 words Completed: Oct 2005 Languages: English to French
Computer software
Computers: Software
No comment.
Translation Volume: 5823 words Completed: Oct 2005 Languages: English to French
website school
Internet, e-Commerce
No comment.
Translation Volume: 2530 words Completed: Sep 2005 Languages: English to French
Chevron
Engineering: Industrial
No comment.
Translation Volume: 4 hours Completed: Apr 2005 Languages: English to French
Medical French Interpretation
Medical (general)
No comment.
Translation Volume: 15780 words Completed: Feb 2005 Languages: English to French
Ship and marine
at the root of this I created my own vocabulary, glossary in Proz.com
Ships, Sailing, Maritime
No comment.
Translation Volume: 7985 words Completed: Feb 2005 Languages: English to Spanish
Refrigeration
Engineering (general)
No comment.
Translation Volume: 4 hours Completed: Dec 2004 Languages: English to Spanish
Court Interpretation for Spanish
Law (general)
No comment.
Translation Volume: 4 hours Completed: Oct 2004 Languages: English to Spanish
Interpretation for Court
Law (general)
No comment.
Translation Volume: 9863 words Completed: Sep 2004 Languages: French to English
Patents
Medical: Pharmaceuticals
No comment.
Translation Volume: 8760 words Completed: Sep 2004 Languages: English to French
�Patent
Chemistry; Chem Sci/Eng
No comment.
Translation Volume: 2 hours Completed: Sep 2004 Languages: English to Spanish
Interpretation for Court
Law (general)
No comment.
Translation Volume: 12045 words Completed: Jun 2004 Languages: French to English
Report for insurance
Ships, Sailing, Maritime
No comment.
Translation Volume: 3 hours Completed: Mar 2004 Languages: English to Spanish
Medical interpretation
Medical (general)
No comment.
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 4
English to French: Scientific and Legal
Source text - English
Scientific and Legal
Polyisocyanade compound of the general formula (I) wherein n is an interger of 1 to 4, and each individual n represents the same value.
------
Legal
Constitutional Tribunal Authority
Under Constitution of the Kingdom ..., constitutional tribunal authorities have been stipulated as follows;
1. Regulate and legislate laws or bills in statutory manner that not contradictory to constitution.
2. Investigate memberships, qualification of members of House of Representatives, members of the Senate, ministers, and committees of election.
------
Technical
Add in the scooperage process, the tribofinition; add polishing paste in the potential contaminants
- in the polishing line take away the contaminants scooperage, and add the following elements: polishing paste + (acid) baths
------
Scientific
Doc.1 This process is used in heterogeneous setups with risks of galvanic corrosion (see addendum 1).
Note: These products, because of their viscous-elasticity behave as anti vibrates, and they assure a very light braking.
Doc. 2 The aim of the gas extraction is to determine the reticulation of the resin contained inside the printed card, and to extract the surpluses of non polymerized products at the time of the pressing, and the polyethylene glycols used in the process of swaging.
------
Translation - French
Scientifique and Légal
Le composé polyisocyanate de la formule générale (I) où n est un entier de 1 à 4 et chaque individuel n représente la même valeur.
------
Légal
Suivant la constitution du Royaume..., les pouvoirs du Tribunal constitutionnel ont été déclarés comme suit :
1. Régir et légiférer les lois et décisions suivant des décrets qui ne contredisent pas la constitution.
2. Réviser les adhérences, les qualifications des membres de la Chambre des représentants, des membres du sénat, et des comités d’élection.
------
Technique
Ajouter la tribofinition au procédé de tonnelage; ajouter la pâte à polir dans les contaminants potentiels.
- dans la ligne polissage, enlever les contaminants tonnelage et ajouter les éléments suivants: pâte à polir + bains (acides).
------
Scientifique
Doc. 1 Ce procédé est utilisé dans les assemblages hétérogènes comportant des risques de corrosion galvanique (voir annexe 1).
Note : Ces produits, de part leur nature viscoélastique, se comportent comme des anti-vibratiles et ils assurent un freinage très faible.
Doc. 2 Le but du dégazage est de déterminer la réticulation de la résine contenue dans la carte imprimée, et d’extraire les excédents de produits non polymérisés lors du pressage et les polyéthylèneglycols utilisés lors de l'étamage.
------
English to Spanish: corporate legal
Source text - English Employee with Manager or Supervisor: Set a date to get back together again to talk about progress made and performance. You must have at least one interim review, but you’re encouraged to get together frequently so that you can note changes in agreements, responsibilities, and to provide or receive feedback and coaching
Translation - Spanish Employé et manager ou superviseur: établir une nouvelle date
d'entretien pour discuter des progrès et de la performance. Vous devrez avoir, au minimum, un entretien au préalable, cependant nous vous conseillons de vous réunir plus souvent pour prendre note des changements dans les accords et les responsabilités, et pour obtenir un feedback et un entraînement.
Spanish to French: Scientific Sp to Fr
Source text - Spanish La probeta se coloca descansando con su patín sobre dos apoyos separados 1.000 mm y se la centra de manera que el eje del empujador, centrado a su vez entre los apoyos, caiga sobre la pieza de acero al cromo-níquel y de forma que esté asentada sobre la parte central de cada apoyo.
Translation - French On pose l'éprouvette en la reposant avec son patin sur deux supports séparés (1.000mm). Elle doit être centrée de façon à ce que l’axe du pousseur, centré lui-même entre les supports, tombe sur la pièce d'acier au nickel chrome de sorte qu’elle soit fixée sur la partie centrale de chaque support.
Spanish to English: Health
Source text - Spanish Dramática De La Introspección
Hay un momento en que las introspecciones mas profundas adquieren una tan intense vivacidad, que sugestionan al que las realiza como si se tratara del espectador de un teatro interno. Por eso, se requiere la posibilidad de un firme desdoblamiento.
Translation - English Drama of Introspection
There is a time that deep introspection becomes so alive for the one who does it that it makes him or her feel as the spectator of an internal theater. For this reason, a firm splitting of personality is required.
English to French (LA Tech, Ruston Louisiana, verified) Spanish to English (LA Tech, Ruston Louisiana, verified) French to English (LA Tech, Ruston Louisiana, verified) Spanish to French (LA Tech, Ruston Louisiana, verified) Spanish to English (LA Tech, Ruston Louisiana, verified)
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop 6, Corel 8, Excel, Microsoft XP, Powerpoint, Trados Studio
Genevieve Tournebize Meet me herespecializes in technical, scientific and literary translations for the languages of French, Spanish and English.
Online and over the phone interpretations, language classes in French, Spanish, and English are available and must be discussed over the phone or by correspondence at the following link: Meet me here
Genevieve Tournebize is a professional in the art of language but her love is in technology, art, and computers.
Genevieve Tournebize is a native from France where she attended school and studied Math and Physics at the university level. She has lived in France for 21 years, Spain for 1 year, Puerto Rico for three years, and the USA for 30 years. She started as a computer science major but was pulled towards a needed area: foreign language. She took some classes in business towards an MBA. She graduated from LA Tech with a Masters in Romance Languages: French and Spanish, and is working on a PHD in French linguistics. She worked for Sullivan Language School in Hartford, Connecticut. While in Puerto Rico, she worked for l'Alliance Française in accounting and teaching. She has taught Art, English, and cooking. She has worked on surveys for different companies. She currently teaches Spanish and French to students in the medical profession, law enforcement, and those persuing a four year degree. Her hobbies are gastronomy, gardening, art work, photography and developping websites .
She focuses mainly in translations between French and English, and prefers scientific and technical translations, although she enjoys art, marketing and other fields. Specialties: chemistry, automotive, art, computers, food, ship and marine, gastronomy, food, surveys, historical papers. tourism, medicine.
Click here to see my websites:
teaching websiteTranslators consider rush work when more than 3500 to 5500 words have to be translated per day.Medical Field
(medical, patents, dentistry, chemistry, biology)
Dr and Dr Stoev 60 +pages
Highland Hospital 10 +hours
Shriner's Hospital 12 +hours
Willis Knighton Hospital 50 +hours
Shreveport Fire Academy 100 +hours
LSU Medical Center 25 +hours
Art-Vaillant 16878 words
Chian Li. 3500 words
Econet radiography 4800 words
Metronic
Surgery manual
Legal
(translations and interpretations)
Benton Court 48 +hours
Bossier Parish Jury 15 +hours
United State District Division For the Western District of Louisiana +10 hours
Bossier Parish Sheriff's Department 32 +hours
26th Judicial District Court 17 +hours
Shreveport Court 12 +hours
Bossier Parish Community College 250 000 words
French Consulate 4352 words
Analysaland (questionnaires) 12 000 words
Bodin Financial 166 000
Birth certificates, credentials,
Financial compliance 30 000 words
Literary and Historical
(literary, websites)
Avrasaya 80 000 words website travel
Old hand written letters from Louisiana history with Santo Domingo, Cuba, and Haiti 10000 words
Review of literary work (letters) from Thomas Jefferson
Bossier Parish Community College 12 000 words
Nachitoches Library 5500 words
a4traduction 9300 words
Translated.net 500 words
Web-lingo 3700 words
Wordbyword 7000 words
Translated Latin texts and credentials
Hand written historical letters from Louisiana 10000 words
Technical, scientific, engineering,
(technical-air conditioning Manual, marine, computers, automotive, power plants, Chevron, Chevrolet)
Frees 6 500 words
Adverbum 40 000 words
Weblingo 5 600 words
Word for Word 6 400 words
ABodin 128 000 words
Sglglobal
Word by word 6 500 words
JMG Translation 5 100words
French translation Services 9 300 words
Translate Products specifications
Pf media Medical
Univers Construction building 5200 words
Ferdosigroup booklet information
AAdake website sociology 71000 words
Trustedtranslations 23958 words English to French
Trusted translation of brochures and manuals Spanish to French, English to French, Spanish to English 25000 words
Brightlines 4575 words
CCTP construction 62 pages
Installation air heater 76000 words
John Deere 30 000 words
TY-CROP 25 500 words
PET engineering
Econet 10 500 words
OTT-Lite
GPP peppers 2500 words
Spalvier 95 000 words GE turbine
Ebola translation Airport Screener, cleaning crews 6 000 words
Dodge Mechanical power transmission products 2 500 words
Computers
Computer security 7 000 words
computer security and disaster recovery 30 000 words
Editing
Trustedtranslations TagEditor 12000words
Metronic
IMRE communications
Brochure
Flipbook
Itron,
Stock Incentive Plan
Wang WUSATA products
Moskona OOT-Lite products
Spalvier GE 750 000 words turbine
Tourism
Avrasaya 80 000 words website travel
Trustedtranslation
Marketing
Elena Klimonov 7 000 words
a4traduction
Sglglobal
AAdake products 3500 words
Moskona OTT-LITE products
THU user agreement tourism 2800 words
PPI Group Dolce Vita resort 8300 words
Teaching
(tutoring in Math, Reading, French, Spanish, English)
History
Handwritten historical letters and other documents in French from louisiana history
Tutoring Direct
Bossier Parish Community College
Grawood Christian School
Southfield School
St Mark's School(tutoring in Math, Reading, French, Spanish, English)
Kaplan
other subjects: art, chemistry, journalism, marine, biology, website, math, technical, scientific, literature, culinary, Latin, history.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.