This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word English to Spanish - Standard rate: 0.13 USD per word Portuguese to English - Standard rate: 0.12 USD per word Portuguese to Spanish - Standard rate: 0.12 USD per word Spanish to English - Standard rate: 0.10 USD per word
Spanish to Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word Indonesian to English - Standard rate: 0.16 USD per word Indonesian to Portuguese - Standard rate: 0.15 USD per word
English to Portuguese: User Guide Anaphraseus (small part) General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software
Source text - English To insert translation for the selected term, press Alt+Ins .
Note: So far Anaphraseus has no glossary editing functionality, you cannot add/edit/delete entries or perform any other actions with glossaries from within Anaphraseus. To edit a glossary, use a text editor. To apply changes, you'll have to restart Anaphraseus (restart OpenOffice).
Translation - Portuguese Para inserir uma tradução no termo selecionado, pressione
Alt+Ins .
Nota: Até o momento, Anaphraseus não tem funcionalidade de edição de glossário, você não pode add/editar/deletar entradas or realizar nenhuma outra ação com glossários de dentro do Anaphraseus. Para editar um a glossary, use um editor de texto. Para aplicar as mudanças,
você terá que reiniciar Anaphraseus (reiniciar OpenOffice).
More
Less
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Feb 2016.
I'm a freelancer programmer,translator and proofreader from Rio de Janeiro, Brazil, specialized in technical It and marketing translations, literature and subtitling. B.A. in Computer Science, I have 5 years exp. in translation and proofreading among Spanish, English, Portuguese, Indonesian language pairs. I can offer a high-quality, perfectionist and ponctual service. I love what I do. Let me know if you are interested in my services, you won't regret.
Keywords: english, portuguese, spanish, indonesian, software, cinema, technology, marketing, literature, IT. See more.english, portuguese, spanish, indonesian, software, cinema, technology, marketing, literature, IT, computer, app, manual, subtitling.. See less.