This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Subtitling, Translation, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Media / Multimedia
Also works in:
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Linguistics
Sports / Fitness / Recreation
Medical (general)
Other
Music
More
Less
Rates
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Blue Board entries made by this user
1 entry
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Spanish: Don’t Teach Your Kid to Code. Teach Them to Communicate General field: Art/Literary Detailed field: Other
Source text - English Don’t Teach Your Kid to Code. Teach Them to Communicate
The jobs of the future don’t exist yet — but we know they’ll require some serious social skills
An education is supposed to prepare you for the future. Traditionally, that meant learning certain facts and skills, like when explorers arrived in America or how to calculate an answer using long division. Today, curricula have shifted to focus on a more global and digital world, engaging students in subjects like cultural history, basic computing skills, and writing code.
Yet, the challenges our kids will face will be much different than those of our generation. Most of what a typical student learns in school today will no longer be relevant by the time they graduate from college. A study at the University of Oxford found that 47 percent of today’s jobs will be eliminated over the next 20 years.
Over the next few decades, much of what we “know” about the world will no longer be true. The computers of the future will not be digital. Software code itself is disappearing, or at least becoming far less relevant. Many of what are considered good jobs today will be either automated or devalued. We need to rethink how we prepare our kids for the world to come.
Translation - Spanish No enseñes a tus hijos a codificar. Enséñales a comunicar.
Aún no se han creado los trabajos del futuro, pero sabemos que para ellos será necesario desarrollar importantes habilidades sociales.
Se presume que la educación te prepara para el futuro. Es por esto que se ha mantenido la enseñanza de ciertos conocimientos y habilidades, por ejemplo, cuándo los exploradores llegaron a América o cómo calcular una respuesta al usar una división larga. En la actualidad, las bases curriculares se han desplazado a una llegada más global y digital y comprometen a los estudiantes en materias como historia cultural, habilidades básicas en computación y escribir código.
Sin embargo, los desafíos que nuestros hijos enfrentarán serán muy distintos a los de nuestra generación. La mayoría de lo que hoy en día un estudiante regular aprende en el colegio, ya no será relevante para cuando se esté graduando de la universidad. En un estudio en la Universidad de Oxford se descubrió que el 47% de los trabajos que hoy existen, se eliminarán en los próximos 20 años.
Mucho de lo que «sabemos» sobre el mundo ya no será verdad en las siguientes décadas. Los computadores del futuro no serán digitales, el código de software en sí está desapareciendo, o al menos ya no es tan relevante. Muchos de los trabajos que hoy se consideran buenos, serán automatizados o devaluados. Necesitamos reconsiderar cómo vamos a preparar a nuestros hijos para el mundo que se viene.
English to Spanish: Capturing Light: Perfect Exposure Every Time General field: Art/Literary Detailed field: Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Source text - English 2. CAPTURING LIGHT
a. How your camera works (this will be painless!)
Your camera captures light which is stored either on a photosensitive recording device, either a piece of film or a digital camera’s sensor. The amount of light that the sensor stores must be controlled by you or the camera for a well exposed photo with good detail to result.
A DSLR camera is set to recognize a ‘good’ exposure which is something like you might expect with a good snapshot taken with a disposable camera! A disposable camera will recognise a sunny scene or an indoor scene and not much in between. This type of camera has no focussing mechanism, and you cannot control the amount of light entering the lens. This simplicity keeps the price down on disposable cameras but it’s merits end there.
If the lighting conditions match the internal settings of the camera, all is well and you will get successful pictures. However, these simple cameras cannot adapt to different lighting situations. Your DSLR can adapt but although its internal presets are more sophisticated, the principle is the same. You have to take control if you want optimum results and if you want to express your ideas fully.
Translation - Spanish 2. CAPTURAR LA LUZ
a. Cómo funciona tu cámara (¡esto no te dolerá!)
Tu cámara captura luz que es almacenada ya sea en un dispositivo de grabación fotosensible, en un trozo de película o en el sensor de una cámara digital. La cantidad de luz que el sensor acumula la debes controlar tú o la cámara, para obtener una foto bien expuesta y con gran detalle.
Una cámara DSLR está configurada para reconocer una «buena» exposición, ¡lo cual es algo que deberías esperar en una buena fotografía instantánea tomada con una cámara desechable! Una cámara desechable reconocerá una escena soleada o un ambiente interior y no mucho entre medio. Este tipo de cámara no tiene el mecanismo de enfoque y no puedes controlar la cantidad de luz que entra al lente. Esta simplicidad mantiene un precio bajo en las cámaras desechables, pero sus méritos terminan ahí.
En el caso de que las condiciones de iluminación coincidan con los ajustes internos de la cámara, todo estará bien y obtendrás fotografías exitosas. No obstante, estas cámaras sencillas no se pueden adaptar a distintas condiciones de iluminación. Tu DSLR se puede adaptar y aunque sus programaciones internas sean más sofisticadas, el principio es el mismo. Si quieres conseguir resultados óptimos y expresar tus ideas por completo, tienes que tomar el control tú.
More
Less
Translation education
Master's degree - Universidad de Granada
Experience
Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Oct 2015.