This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian: Sample translation from Wikipedia // Образец перевода энциклопедической статьи General field: Art/Literary Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters
Source text - English Stephen Owen Davies (before 1889 – 25 February 1972), generally known as S. O. Davies, was a Welsh miner, trade union official and Labour Party politician, who served as the Member of Parliament (MP) for Merthyr Tydfil from 1934 to 1972. In 1970, when well past 80, he was deselected as parliamentary candidate by his local party association on account of his age. He fought the constituency in the 1970 general election as an Independent and won comfortably, a rare example in British politics of an independent candidate defeating a major party's organisation.
Most official records show Davies's birth date as November 1886, but he is widely thought to have been born at least four years earlier. After leaving school aged 12 and working for some years in local pits, Davies studied mining engineering and later took an Arts degree at University College, Cardiff. He returned to the coalfields in 1913, and established a reputation for militancy. In 1918 he was elected miners' agent for the Dowlais district of the South Wales Miners' Federation (SWMF), and in 1924 was appointed SWMF's chief organiser, legal adviser, and vice-president. After a visit to Moscow in 1922 he became a firm advocate of the Soviet Union, a position he maintained for the rest of his life.
After his election to parliament in 1934, Davies was a consistent advocate for the interests of Merthyr Tydfil and the Welsh mining community. Largely indifferent to party discipline, he defied official Labour policy by championing such causes as disarmament and Welsh nationalism. His persistence in doing so brought him several suspensions from the party, and he was never offered ministerial office. An immensely popular figure locally, he was regularly returned at general elections with large majorities. In 1966, after an unstable colliery spoil tip collapsed on the village of Aberfan with the loss of 144 lives, Davies controversially stated that he had long thought that the tip was unsafe. He had not reported his suspicions, for fear that an inquiry would cause the closures of local pits. Not long after his unexpected 1970 electoral triumph, Davies died early in 1972 aged at least 85 and possibly 90 or more.
Translation - Russian Стивен Оуэн Дэвис (р. до 1889 г. – 25 февраля 1972 г.), известный под именем С. О. Дэвис, был уэльским горнорабочим, профсоюзным руководителем и политическим деятелем Лейбористской партии. Служил членом Парламента Великобритании от города Мертир-Тидвил с 1934 по 1972 г. В 1970 г., когда ему было за 80, местное партийное общество отстранило его кандидатуру на выборах кандидатов в Парламент по причине преклонного возраста. Он выступил независимым кандидатом от своего округа и победил с убедительным отрывом — редкий пример на британской политической арене, когда независимый кандидат обошёл кандидатов, выдвинутых ведущими партиями.
В большинстве официальных документов указывается, что Дэвис появился на свет в ноябре 1886 г., однако принято считать, что он родился по меньшей мере четырьмя годами ранее. После окончания школы в возрасте 12 лет и нескольких лет работы на местных рудниках, Дэвис отправился изучать горное дело в Кардиффском университете, и впоследствии получил диплом Бакалавра искусств. В 1913 г. он вернулся на рудники и со временем заработал репутацию ярого защитника прав рабочих. В 1918 г. его избрали представителем горнорабочих от района Доулейс в Федерации горнорабочих Южного Уэльса (SWMF). В 1924 г. он был назначен главным организатором, юридическим советником и вице-президентом Федерации. После посещения Москвы в 1922 г. Дэвис стал идейным приверженцем Советского Союза — и придерживался этих взглядов до конца своей жизни.
После избрания в Парламент в 1934 г. Дэвис выступал твёрдым поборником интересов Мертир-Тидвила и уэльских горнорабочих. По большому счёту равнодушный к партийной дисциплине, он пренебрегал политикой партии, активно поддерживая идеи разоружения и валлийского национализма. За упорное неповиновение он был несколько раз временно исключён из партии и никогда не рассматривался на руководящие посты. Однако на волне чрезвычайной популярности в местных кругах он неизбежно получал голоса подавляющего большинства на всеобщих выборах. Когда в 1966 г. обрушение неустойчивой насыпи с отвалами рудника на деревню Аберван унесло 144 жизни, Дэвис выступил со спорным заявлением, что давно предупреждал о небезопасности отвала. Он не докладывал о своих подозрениях из опасения, что это повлечёт закрытие местных рудников. Вскоре после непредвиденного триумфа на выборах 1970 г., в начале 1972 г., Дэвис скончался в возрасте по меньшей мере 85, а возможно и более чем 90 лет.
More
Less
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Oct 2015. Became a member: Jan 2016.
Credentials
English to Russian (New York State Unified Court System, verified) Russian to English (New York State Unified Court System, verified)
I am a native Russian speaker in Los Angeles, with an MBA degree from the Darden Graduate School of Business, University of Virginia, and M.Sc. in Technology. I have 12 years of experience in freelance translation and interpreting, in addition to a career in management consulting (I am a certified project manager, PMP). Four management textbooks that I translated have been published in Russia by a leading publishing house. My areas of translation expertise include business, finance and marketing, IT, law and general literature.
I am a member of ATA (the American Translators Association). My current and prior customers include Geneva Worldwide, TED Talks and the International Olympic Committee. I am also certified by New York State Court System as a consecutive and simultaneous court interpreter.
I have extensive experience in the following fields:
- Business, marketing and finance,
- IT and technology,
- Legal (including certified translations),
- General literature,
- Court and conference interpreting,
- Subtitling and subtitle QA,
- Localization and language testing,
- DTP (Adobe InDesign, Photoshop and Acrobat).