Member since Nov '16

Working languages:
Japanese to English
English (monolingual)

Tisha Yeo
Lawyer-turned-translator & proofreader

Singapore
Local time: 23:34 +08 (GMT+8)

Native in: English (Variants: Singaporean, UK) Native in English, Chinese (Variants: Mandarin, Simplified) Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
  Display standardized information
Bio

迅速かつ正確な法律、ビジネス、技術翻訳。 法律業界で10年、翻訳者として9年。

Experienced Japanese>English (en-UK, en-US, en-SG) translator based in Singapore.

A decade of law industry experience makes me your trusted translation partner for documents that need to meet regulatory standards. If you require translation or editing of any of the following:

  • legal, investor relations, and other regulatory documents;
  • corporate, marketing, training, and/or technical materials in regulated industries;
  • documentation surrounding business deals,

please enquire. I am ready to support your business needs.


Services:

  • Translation (Japanese into English)
  • MTPE & translation review (Japanese into English)
  • Proofreading/editing (English)
  • SEO copywriting (English)
  • Localization & adaptation (English)

Highlights:

◉ Business, corporate, & HR 

Organizational mission & vision; employee performance assessment documentation and manuals; employees’ personal and organizational goal statements; staff movement announcements; MBTI testing and training materials; ESG and sustainability; job descriptions; employee handbooks; 360-degree reports; sales proposals; B2B presentation decks.

◉ IR

Notices of convocation of AGM; earnings reports; director & officer profiles; teikan; timely disclosure notices; Board of Directors meeting minutes and proposals; management plans; annual reports; corporate governance reports; integrated reports; ESG and sustainability. 

◉ Legal & regulatory

Certificates of All Historical Matters and other tokibo; contracts; vehicle registration certificates; export certificates; investigation reports; regulatory announcements; outsourcing agreements; property management agreements; memoranda and articles of association; circulars; witness statements; MOUs; privacy policies; terms and conditions of use. 

◉ Medical & pharmaceutical

Conference presentations; memoranda of understanding; pharmaceutical marketing authorization forms; regulator sanction notices; drug packaging inserts; investigation reports; pharmaceutical and medical device marketing white papers; medical device operating manuals; press releases; clinical studies; clinical trial MOUs.

◉ Operations

Operations manuals; GMP manufacturing standards; quality assurance policies; employee handbooks; business processes; codes of conduct.

◉ Commerce & marketing

Marketing campaign analytics reports; customer surveys, e-commerce; SEO keywords; case studies, white papers, advertorials, media releases, and customer surveys for FMCG and B2C; real estate and property management; business etiquette; logistics; ESG and corporate social responsibility; start-ups; e-commerce; food delivery services; banking and finance; agriculture; sustainability and the environment; utilities; SaaS; automobile; tourism; and NGOs.

◉ Training & education

Corporate training syllabus; MBTI; G-PDCA; KFS and KPI; 3C framework; PEST; 5 Forces; MBO (management by objectives); training slides, worksheets, and quizzes; trainer instruction guides; training platform instructions and UI text; teaching material for goal-setting and KPIs, critical and strategic thinking, proposal writing, business development, B2B sales, leadership skills, teamwork, and management and mentorship skills.

◉ Video game & animation 

In-game text; instructional manuals; art books; press releases; video trailers; posters; TV animation subtitles. Genres handled include action, mecha, sci-fi, fantasy, tactical, RPG, VR, musou, raising sim, comedy.


This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
2
Specialty fields
Gaming/Video-games/E-sports1
Management1
Human Resources1
Business/Commerce (general)1
Other fields
Cinema, Film, TV, Drama1
Keywords: Japanese, translation, English, law, legal, patents, trademarks, contracts, business, management. See more.Japanese, translation, English, law, legal, patents, trademarks, contracts, business, management, marketing, technical, manuals, corporate, training, presentations, court documents, affidavits, sales, HR, lawyer, litigation, video games, localization, localisation, transcription, proofreading, podcasts, subtitles, captions, 翻訳, 日本語, 英語, 和英, 和英翻訳, 法律翻訳, 契約書翻訳, 法律英語, ビジネス英語翻訳, ビジネス翻訳, ゲーム翻訳. See less.


Profile last updated
Aug 23, 2023



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs