This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Arabic to English (Institute of Translation and Interpreting) English to Arabic (Institute of Translation and Interpreting) Arabic to English (Faculty of Arts - Ain Shams University, verified) English to Arabic (Faculty of Arts - Ain Shams University, verified)
A native speaker of Arabic and a bicultural with a first-hand understanding of both English & Arabic
Holder of a Master’s degree in English language & literature and a BA in English language & English-Arabic translation
Near-native proficiency level in English, given my education, residence, and family background
Advanced writing skills in both English and Arabic
An associate member of the Institute of Translation & Interpreting (ITI), UK
A reliable and professional English-Arabic and Arabic-English translator with a proven ability to translate in various fields
Highly motivated, quality-oriented, and committed to deadlines
Daily output of 5000-7000 words and quick turnaround for urgent assignments while maintaining high standards
19 years of experience in translation, teaching English & Arabic as second languages, ESOL, academic writing, preparation for the TOEFL test, business communication, soft skills & human development for university students and fresh graduates
Excellent command of Trados, MemoQ, Wordfast, Subtitle Edit, Express Scribe, and MS Office
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.