Member since Nov '14

Working languages:
English to Portuguese
French to Portuguese
German to Portuguese
Portuguese to English
Spanish to Portuguese

Tiago Lima
EN|DE>PT(Br) technical translator

Curitiba, Brazil
Local time: 22:07 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Tiago Lima is working on
info
Jan 17 (posted via ProZ.com):  Health & Safety guidelines and query sheet for a well-known Mech Engineering company, ~17K words ...more, + 8 other entries »
Total word count: 249141

User message
Bridging technical expertise and linguistic precision: over a decade of excellence in English-Portuguese and German-Portuguese translation.
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, MT post-editing, Copywriting, Translation, Editing/proofreading, Software localization, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksLaw (general)
PatentsIT (Information Technology)
Engineering (general)Computers: Software
Gaming/Video-games/E-sportsLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Military / DefensePoetry & Literature

Rates
English to Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word
French to Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word
German to Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word
Portuguese to English - Standard rate: 0.07 USD per word
Spanish to Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 73, Questions answered: 69, Questions asked: 4
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Currencies accepted Argentine pesos (ars), Australian dollars (aud), Boliviano (bob), Brazilian reais (brl), Canadian dollars (cad), Chilean pesos (clp), Chinese yuan (cny), Colombian pesos (cop), Danish kroner (dkk), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Hong Kong dollars (hkd), Indian rupees (inr), Japanese yen (jpy), Mexican pesos (mxn), New Zealand dollars (nzd), Russian rubles (rub), U. S. dollars (usd), Uruguayan pesos (uyu), Venezuelan bolivares (veb)
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Ó Editorial
Standards / Certification(s) SDL Certified
This company Offers job opportunities for freelancers
Translation education Master's degree - UFPR
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Nov 2014. Became a member: Nov 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Universidade Federal do Paraná)
French to Portuguese (Alliance Française)
German to Portuguese (Goethe Institut)
Memberships N/A
Software ABBYY FineReader OCR, Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, DeepL, Indesign, Lingotek, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Lokalise, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Wordfast


Professional practices Tiago Lima endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

My name is Tiago Santos Lima, and I have been working as a freelance translator for over 10 years, specializing in the language pairs DE>PT(BR), EN>PT(BR), and FR>PT(BR).

I was born and currently reside in Curitiba, a city in southern Brazil. I hold a degree in Law and a Master’s in Translation from Universidade Federal do Paraná, Brazil’s most esteemed institution in the field of translation. My master’s thesis was an annotated translation of Nog, a novel by the American author Rudolph Wurlitzer, supervised by Caetano Galindo—one of Brazil’s most celebrated literary translators and critics.

Having lived in the United States during my youth, I achieved near-native proficiency in English. My expertise in German was honed during a two-year stay in Berlin, where I completed an intensive German language course, building on four years of prior study at the Goethe-Institut in Curitiba. Regarding French, I completed my language studies at Alliance Française in 2006. My passion for French literature has since deepened my command of the language, enabling me to offer translation services in the FR>PT(BR) pair.

Throughout my career, I have translated documents across various fields, including IT, law, engineering, and marketing. My experience in engineering translation encompasses a broad spectrum of materials, including user manuals, technical specifications, safety data sheets, operation guides, and project documentation for industries such as automotive, construction, and renewable energy. I have worked on projects involving complex machinery, industrial processes, and engineering solutions, ensuring technical accuracy and clear communication tailored to the Brazilian market.

Through specialized agencies, I have contributed to the localization of marketing campaigns for global brands such as Disney, Siemens, and Nestlé, collaborating with teams of highly-skilled professionals.

I also have experience in patent translation, gained during my time at Bhering Advogados, a renowned intellectual property law firm. There, I worked on translating patent specifications, legal documents, and technical descriptions, ensuring compliance with international standards and precise terminology to support clients in protecting their innovations.

In addition to commercial translations, I frequently work on academic texts. I have been engaged by specialized companies to provide human translation, proofreading, and machine translation post-editing (MTPE) services.

Keywords: tradução, translation, traduction, edition, edição, revisão, proofreading, Brazil, Übersetzung, Portuguese. See more.tradução, translation, traduction, edition, edição, revisão, proofreading, Brazil, Übersetzung, Portuguese, Português, Editoração. See less.


Profile last updated
Feb 12