Working languages:
English to Portuguese
French to Portuguese
German to Portuguese

Tiago Lima
EN|DE>PT(Br) technical translator

Curitiba, Brazil
Local time: 06:23 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Tiago Lima is working on
info
Aug 19, 2025 (posted via ProZ.com):  Translation of a series of manuals for an automotive manufacturer (~20K) ...more, + 13 other entries »
Total word count: 337141

User message
Bridging technical expertise and linguistic precision: over a decade of excellence in English-Portuguese and German-Portuguese translation.
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, MT post-editing, Copywriting, Translation, Editing/proofreading, Software localization, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Law (general)Patents
IT (Information Technology)Engineering (general)
Computers: SoftwareLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Military / DefenseLaw: Contract(s)
Medical: Health CareGaming/Video-games/E-sports
Rates
General rate: 0.8 USD per word / 25 USD per hour

Rates per language pair:
English to Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word
French to Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word
German to Portuguese - Standard rate: 0.07 USD per word
Portuguese to English - Standard rate: 0.07 USD per word
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 77, Questions answered: 77, Questions asked: 4
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Currencies accepted Argentine pesos (ars), Australian dollars (aud), Boliviano (bob), Brazilian reais (brl), Canadian dollars (cad), Chilean pesos (clp), Chinese yuan (cny), Colombian pesos (cop), Danish kroner (dkk), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Hong Kong dollars (hkd), Indian rupees (inr), Japanese yen (jpy), Mexican pesos (mxn), New Zealand dollars (nzd), Russian rubles (rub), U. S. dollars (usd), Uruguayan pesos (uyu), Venezuelan bolivares (veb)
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Ó Editorial
Standards / Certification(s) SDL Certified
This company Offers job opportunities for freelancers
Translation education Master's degree - UFPR
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Nov 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Universidade Federal do Paraná)
French to Portuguese (Alliance Française)
German to Portuguese (Goethe Institut)
Memberships N/A
Software ABBYY FineReader OCR, Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, DeepL, Indesign, Lingotek, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Lokalise, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Wordfast


Contests won 34th Translation Contest: English to Portuguese (BR)
Professional practices Tiago Lima endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

My name is Tiago Santos Lima. I am a freelance translator with over 10 years of experience in the DE>PT(BR), EN>PT(BR), and FR>PT(BR) pairs.

My translation work has taken me through a variety of fields, from law and technology to engineering and academia. I’ve worked on everything from user manuals and safety data sheets to internal reports and technical documentation, often for clients in the automotive, construction, and energy sectors. In the marketing realm, I’ve helped localize campaigns and brand content for names like Disney, Siemens, Bopla, and Nestlé, typically through long-term agency partnerships.

I also have experience translating patents and legal documents from my time at Bhering Advogados, a respected Brazilian IP law firm. I hold a Law degree and am licensed to practice law in Brazil, which supports my legal translation work with solid domain knowledge and terminological accuracy. Additionally, I provide human translation, proofreading, and MTPE services for academic and corporate clients.

Based in Curitiba, Brazil, I hold a Law degree and a Master’s in Translation Studies from the Federal University of Paraná, where I produced an annotated translation of Nog by Rudolph Wurlitzer under the supervision of renowned translator Caetano Galindo.

I gained near-native fluency in English while living in the U.S., and developed advanced German during a two-year stay in Berlin, following studies at the Goethe-Institut. I studied French at Alliance Française and continue to cultivate it through a strong interest in literature.

Keywords: tradução, translation, traduction, edition, edição, revisão, proofreading, Brazil, Übersetzung, Portuguese. See more.tradução, translation, traduction, edition, edição, revisão, proofreading, Brazil, Übersetzung, Portuguese, Português, Editoração. See less.


Profile last updated
Aug 11, 2025