This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Your low-cost translator of law, IT, business and automotive texts into Czech with Trados 2014
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Desktop publishing, Copywriting
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)
Law: Contract(s)
Law (general)
Automotive / Cars & Trucks
Computers: Software
Engineering (general)
Transport / Transportation / Shipping
Economics
Advertising / Public Relations
Printing & Publishing
Rates
English to Czech - Standard rate: 0.35 EUR per word / 15 EUR per hour
All accepted currencies
Euro (eur)
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal
Translation education
Master's degree - the Institute of Translation Studies (English and Czech), Charles University, Prague
Experience
Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Oct 2014.
I have studied English and Czech at the Institute of Translatology of Charles University in Prague (graduated in 1996).
After that I have been engaged in several hundreds of local as well as international translation projects mainly for the automotive industry, but also in many legal matters for Czech courts as well as corporate clients.
In 1999, I was nominated the sworn-court translator of the English and Czech languages, so I am authorized to do certified translations to be used when required by courts, authorities, corporate lawsuits etc.
My specialty are legal texts, automotive (quality management systems, OHSAS, ISO, SQA etc.), computers, hardware, software, marketing, accounting, general engineering (operating instructions), printing + publishing, corporate identity, corporate design.
Apart from standard Office formats (docx, xlsx, pptx), I am able to work with Framemaker, Indesign, Acrobat Pro and directly edit source files (fm, indd, pdf) in these applications or to save them as sdlxliff files in order to use Trados to translate them and afterwards to check and repair format in target DTP applications. I am able to manage these complicated projects with several of my colleagues in order to meet a short deadline, e.g. for a big catalogue, pricelist, portfolio of handbooks etc.
I am also able to decode any Word, Excel or pdf file password-locked only for viewing in order to translate it in its original format (Word, Excel) or to use an OCR software to prepare it into Word (pdf).