This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
You always have me as the help-me trick up your sleeve. Veteran translator Arabic< >English . <b>Medical Translation expert.<b>
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical: Cardiology
Medical (general)
Medical: Pharmaceuticals
Psychology
Genetics
Marketing
Law: Contract(s)
Religion
Government / Politics
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Arabic - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word Arabic to English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word
English to Arabic: Upadting views of visual updating
Source text - English Vision is the great illusionist. Although scenes before our eyes seem vivid and detailed, the part of the eye dedicated to high-acuity vision, the fovea, can cover only a narrow sliver of visual space — little more than the breadth of a thumbnail held at arm’s length. Vision seems so detailed because we constantly move our eyes to scan the highacuity fovea across a scene. Saccades — quick, jerky movements of the eyes — occur several times per second, filling in the perceptual fogginess of the visual periphery. Given this perpetual motion of the eyes, how the visual world looks so stable is an enduring mystery. The retina responds whenever the visual scene ‘slips’ across its surface, and is thus unable to distinguish between the scene flashing in front of the eyes (for example, a speeding train at a railway crossing) or the eyes rushing across the scene. The brain, however, generates eye movements, and thus could perceptually compensate for saccades1. On page 504 of this issue, Zirnsak et al.2 offer insight into how this compensation could occur.
In 1992, the neuroscientist Michael Goldberg and his colleagues suggested a potential neuronal mechanism for eye-movement compensation3. These researchers studied neurons in the macaque monkey’s lateral parietal cortex, a part of the brain that serves as a bridge between vision and eye movements. Parietal neurons, like other visual neurons, have a receptive field (RF), a circumscribed part of the visual field for which visual stimuli activate electrical responses (Fig. 1). These RFs are defined relative to the fixation position (the point in visual space where the fovea is focused when eyes are stationary), and are usually considered spatially fixed relative to that position, reflecting the convergent hard-wired inputs to the neurons that ultimately stem from the retina. Thus, if the fixation position is displaced by a saccade, the RF should ‘move’ as well, in lockstep with the fixation position.
However, Goldberg and co-workers made the important discovery that parietal RFs are more fluid around the time of saccades: when monkeys made saccades to a point on a computer screen, even before the eyes moved, the neurons could be activated by a spot of light that fell at the future position of the RF relative to the upcoming fixation point after the saccade. The researchers thus suggested that the RF was “updated” or “remapped” to the new position, perhaps to compensate perceptually for the upcoming eye movement. Similar spatial updating was subsequently found in other brain structures that have mixed visual and oculomotor (eye-movement) function, such as the frontal eye fields4 (FEFs) and the superior colliculus5, suggesting a common compensatory mechanism.
Translation - Arabic الرؤية هي ذاك المخادع الكبير .على الرغم من أن المشاهد أمام أعيننا تبدو مشرقةً ومليئة بالتفاصيل ,فإن الجزء من العين المخصص للرؤية عالية الدقة , اللطخة الصفراء ,يمكنه أن يغطي فقط شريحة ضيقة من الحيز البصري – أكبر قليلاً من عرض ظفر إبهام معلق على بعد ذراع من العين .الرؤية تبدو مليئة بالتفاصيل لأننا نحرك أعيننا بشكل مستمر لنفحص بدقة مستخدمين اللطخة الصفراء عالية الدقة عبر المشهد الكائن أمامنا .الرَمشات – حركات نفضانية سريعة في العينين – تحدث عدة مرات في الثانية الواحدة ,معطية معلوماتِ لتغطي الضبابية الإدراكية في المحيط البصري .
بفضل الحركة الدائمة للعينين فإن العالم البصري وفي غموض مستمر يبدو مستقراً .تستجيب الشبكية حالما ينطبع المشهد البصري على سطحها ,ولكنها حتى هذه النقطة لا يمكنها التمييز بين وميض المشهد أمام العين (على سبيل المثال : قطارٌ يمر عابراً بسرعة على سكة حديد) وبين تعجل العينين في الحركة عبر المشهد .الدماغ ,على كلٍ,هو الذي يُولد حركات العين وبالتالي يمكنه أن يقوم بالتعويض إدراكياً عن الرَمشات .في الصفحة رقم 504 من هذا العدد ,يشرح زيرنساك واخرون كيف يمكن لهذا التعويض أن يحدث .
في عام 1992 اقترح عالم الأعصاب مايكل غولدبيرغ وزملائه ألية عصبية محتملة للتعويض عن حركة العين .قام هؤلاء الباحثون بدراسة القشرة الجدارية الوحشية لقرد الماكاك ,وهو جزء من الدماغ يخدم كجسر وصل بين الرؤية وحركات العين .النيورونات الجدارية ,وكباقي النيورنات البصرية ,تمتلك حقلاً استقبالياً وهو جزء محدد من الحقل البصري وعبره تقوم المحرضات البصرية بتفعيل إستجابات كهربائية .حقول الاستقبال هذه تُعرف من خلال علاقتها بموضع التثبيت (وهو النقطة من الحيز البصري والتي تركز عليها اللطخة الصفراء عندما تكون العين ثابتة) ,حقول الاستقبال غالباً ما تعتبر ثابتة مكانياً نسبة الى موضع التثبيت ,عاكسةً المعلومات المتصلة والمتقاربة المدخلة الى العصبونات والتي نشأت أساساً من الشبكية .في حال تغير موضع التثبيت بسبب رَمشة ,فيجب على حقول الاستقبال أن تنتقل أيضاً وبشكل ثابت بالنسبة لموضع التثبيت .
على كل الأحوال فإن غولدنبيرغ وزملائه إكتشفوا إكتشافاً مهماً بأن حقول الاستقبال الجدارية تكون أكثر مرونة قرب الوقت الذي تحدث فيه الرمشة: عندما قامت القرود بالرمش الى درجة معينة على شاشة الكومبيوتر ,وحتى قبل أن تتحرك العين ,أصبح من الممكن تفعيل العصبونات بواسطة بقعة من الضوء التي سقطت على المكان المستقبلي لحقل الاستقبال المتعلق بموضع التثبيت التالي بعد حدوث الرمشة .بالتالي لقد اقترح الباحثون أن حقل الاستقبال قد تم تحديثه أو إعادة تموضعه الى الموقع الجديد ,ربما لكي يعوض إدراكياً عن حركة العين التالية .تحديث مكاني مماثل كان قد تم اكتشافه لاحقاً في بنى اخرى من الدماغ والذي دمج الوظيفة البصرية مع الوظيفة المحركة للعين ,مثل حقول العين الأمامية والأكيمة العلوية ,الشئ الذي يقترح وجود ألية تعويضية مشتركة .
English to Arabic: Artemisinin: A VersatileWeapon from Traditional Chinese Medicine Thomas General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English 3 Mode of Action of Artemisinin
In malaria parasites, artemisinin acts by a two-step mechanism. It is first activated
by intraparasitic heme-iron, which catalyzes the cleavage of the endoperoxide. The
Plasmodium trophozoites and schizonts live within red blood cells. Hemoglobin
serves as an amino acid source, being taken up by the parasites into food vacuoles
where enzymatic degradation takes place . The release of heme-iron during
hemoglobin digestion facilitates the cleavage of the endoperoxide moiety by
an Fe(II) Fenton reaction. The breaking of the endoperoxide bridge results in the
generation of typical reactive oxygen species such as hydroxyl radicals and superoxide
anions. These damage the membranes of food vacuoles and lead to autodigestion
. In addition, the heme-iron(II)-mediated decomposition of artemisinin
generates carbon-centered radical species . The cleavage of the endoperoxide
bond of artemisinin and its derivatives leads to the alkylation of heme and some
Plasmodium-specific proteins, including the P. falciparum translationally controlled
tumor protein (TCTP).
As the iron storage of tumor cells is generally much less than that of erythrocytes,
but is greater in tumor cells compared to normal cells , the question
arises as to whether iron may also play a role in the inhibitory action of
artemisinins toward tumor cells . The growth rate of a tumor was significantly
retarded by daily oral administration of ferrous sulfate followed by dihydroartemisinin.
No significant tumor growth retardation effect was observed in rats
treated with either dihydroartemisinin or ferrous sulfate alone. The drug treatment
did not significantly affect body weight compared with untreated tumor-implanted
animals, and no apparent toxic effect was observed after drug treatment . Iron(II)
glycine sulfate (Ferrosanol) and transferrin increased the cytotoxicity of free artesunate,
artesunate microencapsulated in maltosyl-â-cyclodextrin, and artemisinin
toward CCRF-CEM leukemia and U373 astrocytoma cells compared with that of
artemisinins applied without iron . Growth inhibition by artesunate and ferrous
iron correlated with induction of apoptosis. The effect of ferrous iron and transferrin
was reversed by monoclonal antibody RVS10 against the transferrin receptor,
which competes with transferrin in binding to the receptor. The IC50 values
for eight different artemisinin derivatives in the NCI cell line panel were correlated
with the microarray mRNA expression of 12 genes involved in iron uptake
and metabolism to identify iron-responsive cellular factors enhancing the activity
of artemisinins. This analysis pointed to mitochondrial aconitase and ceruloplasmin
(ferroxidase). Interestingly, exposure of artemisinins produces no or only marginal
cytotoxicity to normal peripheral blood mononuclear cells (PBMC). The absorption
of iron increases in growing cells and tissues, and the uptake of transferrin is
related to the rate of tumor cell proliferation . Cellular iron uptake and internalization
are mediated by the binding of transferrin–iron complexes to the transferrin
receptor (CD71), expressed on the cell surface membrane, and subsequent
endocytosis. CD71 expression in normal tissues is limited, e.g., to the basal epidermis,
endocrine pancreas, hepatocytes, Kupfer cells, testes, and pituitary, while
most other tissues are CD71-negative . In contrast, CD71 is expressed in much
larger amounts in proliferating and malignant cells [40–42] and is widely distributed
among clinical tumors . We found that CD71 expression was much higher
in CCRF-CEM and U373 tumor cells (48–95%) than in peripheral mononuclear
blood cells of healthy donors (< 2%) . This raises the attractive possibility
that tumors that express more CD71 than normal cells are preferentially affected
by combination treatments of transferrin or Ferrosanol plus artemisinin derivatives.
The finding that iron(II) glycine sulfate increased the action of artemisinins
is interesting, since Ferrosanol has been in clinical use for many years. Hence,
artemisinins might be safely applied in combination with Ferrosanol in a clinical
setting.
Whether oxidative stress and iron ions also play a role for artemisinins’ activity
against other diseases such as viral infections or schistosomiasis remains unknown.
4 Activity Against Malaria
Antimalarial drug resistance has spread and intensified in recent decades and represents
a severe global challenge. It is estimated that 300 to 500 million human beings
are infected each year and that 1.5 to 2.5 million individuals die of malaria annually
. The development of novel drugs has not kept pace even worsening the
problem. Artemisinin and its derivates are, therefore, promising new drugs on the
horizon that are expected to ease the malaria burden worldwide.
Drug combinations based on artemisinins offer an effective possibility to counteract
drug resistance . Combination regimes prolong the useful therapeutic life
of existing antimalarial drugs. The probability that a mutant strain of Plasmodium
simultaneously would exert resistance to two drugs with different modes of action
and different therapeutic targets is low. Combinations of drugs are generally accepted
to improve treatment efficacy and to delay the selection of drug-resistant
parasites .
Despite the recommendation ofWHO to use artemisinin-based combination therapies,
in order to avoid the emergence of artemisinin resistance, the overall deployment
of such combination regimes was still unsatisfactory . For this reason,
WHO banned artemisinin monotherapy in 2006.
Artemisinins proved to be valuable in drug combinations since they are able to
reduce the number of parasites by approximately 104 per asexual cycle .
Artemisinins are active within 48 to 72 h . This considerably reduces the
number of parasites to be killed by a partner drug in a combination regimen. Since
they inhibit the production of gametocytes, artemisinins are able to reduce transmission
Another favorable feature of artemisinins is that they are active in uncomplicated
as well as severe forms of malaria. Severe malaria does not stop with clearing
parasitemia. Even if parasites are cleared, the clinical symptoms associated with
cerebral malaria may get worse. Besides the brain, other organs such as kidneys
or lungs can also be injured in severe malaria. Artemisinin has been proven as an
effective antimalarial drug for the treatment of cerebral malaria . Artemisinin
derivatives reveal a very good tolerability [53, 54]. Mild and reversible hematological
and electrocardiographic abnormalities, such as neutropenia and first-degree
heart block, have been observed infrequently. Neurotoxicity, e.g., ataxia, slurred
speech, and hearing loss have been reported in few patients [55]. Due to their lack
of severe side effects, artemisinins are also well suited for the treatment of malaria in
children .
The efficacy of artemisinin and its derivatives in combination with standard antimalarial
drugs has been shown in numerous clinical studies. Recent meta-analyses
provide convincing evidence for the success of artemisinin-containing regimens for
uncomplicated Plasmodium falciparum malaria in terms of both treatment response
and beneficial profile of side effects.
A meta-analysis by Bakshi et al. investigated a total of 1869 patients treated
with artemether and lumefantrine (A-L). The most commonly reported adverse effects
involved the gastrointestinal (abdominal pain, anorexia, nausea, vomiting, diarrhea)
and central nervous (headache, dizziness) systems. Pruritus and rash were
reported by more than 2% of patients. There were no serious or persistent neurological
side effects and no adverse clinical cardiac events. More than 90% of the
reported adverse events, many of which overlapped considerably with the clinical
symptomatology or evolution of acute malaria, were rated mild to moderate in intensity.
Omari et al. reported on nine trials (n = 4547 patients) that tested the sixdose
regimen of A-L. Total failure at day 28 for A-L was lower when compared
with amodiaquine plus sulfadoxine-pyrimethamine, but not with chloroquine plus
sulfadoxine-pyrimethamine. In comparisons with artemisinin derivative combinations,
A-L performed better than amodiaquine plus artesunate, worse than mefloquine
plus artesunate, and similar to dihydroartemisinin-napthoquine-trimethoprim.
The authors conclude that the six-dose regimen of A-L appears more effective than
antimalarial regimens not containing artemisinin derivatives.
Another meta-analysis of 16 randomized trials (n = 5948 patients) studied the
effects of the addition of artesunate to standard treatment [54]. Parasitological failure
was lower with 3 d of artesunate at day 14 and at day 28. Parasite clearance was
significantly faster. Recrudescence and gametocyte carriage was substantially reduced.
The occurrence of serious adverse events did not differ significantly between
artesunate and placebo.
The meta-analysis of Bukirwa and Critchley included four trials with 775
participants and compared sulfadoxine-pyrimethamine plus amodiaquine (SP plus
AQ) with sulfadoxine-pyrimethamine plus artesunate (SP plus AS) for treating uncomplicated
Plasmodium falciparum malaria. SP plus AQ performed better at controlling
treatment failure at day 28, but was not as good as SP plus AS at reducing
gametocyte carriage at day 7.
Seven randomized trials of 4472 children were included in the meta-analysis of
Obonyo et al [60]. The authors compared the efficacy of amodiaquine plus sulfadoxine/
pyrimethamine (AQ SP) versus artemisinin-based combination therapies
(ACT) in the treatment of uncomplicated malaria. Treatment failure of AQ SP was
significantly reduced compared with AS SP, but increased compared with AL. All
treatment regimens were safe and well tolerated.
Translation - Arabic 3 – نمط الفعالية في الارتيميسينين
في طفيليات الملاريا فإن الارتيميسينين يعمل بألية مكونة من خطوتين . تفعل بداية بواسطة حديد الهيم داخل الطفيلي , والذي يحرض انقسام الاندوبيروكسيد . أتروفات المتصورات و المنقسمات تعيش داخل الكريات الحمر.الهيموغلوبين يخدم كمصدر الحموض الامينية والتي تؤخذ من قبل الطفيلي إلى داخل فجوات الطعام حيث تحدث الفعالية الأنزيمية . إفراز حديد الهيم خلال هضم الهيموغلوبين يسهل انقسام جزء الاندوبيروكسيد بواسطة تفاعل فينتون . انقسام جسور الاندوبيروكسيد يؤدي لظهور أنواع من الاوكسجين الفعال مثل جذور الهيدروكسيل والشوارد الفوق اوكسيجينية . وهذا يؤدي الى أذية أغشية الفجوات الغذائية ويؤدي الى الهضم الذاتي . بالاضافة الى أن تفكك الارتيميسينين المتوسط بجزيئات الحديد يولد جذور تحتوي على الكربون . إنقسام الاندوبيروكسيد في الارتيميسينين ومشتقاته يؤدي الى قلونة الهيم وبعض بروتينات المتصورة بما فيها البروتين المتحكم بترجمة الاورام (TCTP) .
إن مخزون الحديد في الخلايا الورمية هو بشكل عام أقل منه في الكريات الحمراء لكنه أكبر من المخزون في الخلايا الطبيعية, من هنا يأتي السؤال فيما اذا كان الحديد يلعب دوراً في الفعل التثبيطي للارتيميسينين تجاه الخلايا الورمية .
معدل النمو لخلايا الورم تراجع بشكل واضح عند تناول جرعات فموية من كبريت الحديد ( (Ferrous Sulfate متبوعا ب دي هايدرو الارتيميسينين (Dihydroartemisinin) .
لم يلاحظ اي تراجع لنمو الورم في الجرذان المعالجة ب دي هايدرو الارتيميسينين أو كبريت الحديد كل على حدى .
وزن الجسم لم يتغير بشكل مهم مقارنة بالحيوانات التي لم يتم زرع الورم فيها . ولم يكن هناك اي تاثير سمي واضح بعد المعالجة الدوائية .
كبريت غلايسين الحديد (Ferrosanol) و الترانسفيرين زادا من السمية الخلوية للارتيسونات الحر (Artesunate) , الارتيسونات يغلف بشكل دقيق ب مالتوسيل بيتا سايكلوديكسترين (Maltosyl-B-Cyclodextrin)
و الارتيميسينين مقابل ابيضاض الدم (CCRF- Leukemia) وخلايا الورم النجمي الكشمي (U373 Astrocytoma) مقارنة مع الخلايا التي طبق فيها الارتيميسينين بدون الحديد .
تثبيط النمو بالارتيسونات والحديد الحديدي ارتبطت مع تحريض الاستماتة .
تاثير الحديد الحديدي و الترانسفيرين تمت المحافظة عليه باستخدام الضد وحيد النسيلة RVS10 ضد مستقبلات الترانسفيرين الذي يتنافس مع الترانسقيرين في الارتباط مع المستقبل .
قيم التركيز التثبيطي 50 (IC50) لثماني مشتقات مختلفة من بالارتيسونات في الخط الخلوي في المعهد الوطني للسرطان تطابقت مع التعبير عن الرنا المرسال (mRNA) على المصفوفة القيقة ل 12 جين مشتركة في قبط الحديد واستقلابه لتحديد العوامل الخلوية المسؤولة عن الحديد والمحرضة لفعالية الارتيميسينين .
هذا التحليل أشار الى الاكونيتاز المتقدري (Mitochondrial Aconitase) و السيرولوبلاسمين .من المثير للاهتمام ان التعرض لمنتجات الارتيميسينين لم يؤدي أو ادى الى سمية خلوية هامشية للخلايا الدموية المحيطية الطبيعية وحيدة النواة (PBMC) . امتصاص الحديد ازداد في الخلايا والنسج النامية وقبط الترانسفيرين كان متعلقا بمعدل نمو الورم . قبط الحديد الخلوي و الاستبطان متوسطان بربط معقدات الحديد-الترانسفيرين الى مستقبل الترانسفيرين (CD71) , الذي يعبر عنه على الأغشية السطحية للخلايا والألتقام التالي الحدوث . التعبير عن (CD71) في الخلايا الطبيعية محدد , على سبيل المثال : على الأدمة القاعدية , الخلايا البنكرياسية الداخلية الافراز , الخلايا الكبدية , خلايا كوبفر , الخصيتين و النخامة , بينما معظم الاغشية الأخرى لا تحتوي (CD71) . وعلى العكس فأن (CD71) يتم التعبير عنه بشكل كبير على الخلايا الورمية الخبيثة والمتكاثرة ومنتشر بشكل كبير بين الاورام السريرية . وجدنا ان (CD71) موجود بشكل اكبر على خلايا (CCRF- Leukemia) و (U373 Astrocytoma) بنسبة (48%-95%) أكثر من الخلايا الوحيدة النواة الدموية المحيطية في الاشخاص الأصحاء . وهذا يزيد احتمال ان الخلايا الورمية تظهر (CD71) اكثر من الخلايا الطبيعية هي متأثرة بشكل تفضيلي بالعلاجات المركبة من الترانسفيرين و كبريت غلايسين الحديد بالاضافة الى مشتقات الارتيميسينين . اكتشاف ان كبريت غلايسين الحديد يزيد فعالية الارتيميسينين مثير للاهتمام , لان كبريت غلايسين الحديد موجود في الاستخدام السريري منذ سنوات . ولذلك فأن الارتيميسينين ربما يكون امن الاستخدام بالتشارك مع كبريت غلايسين الحديد في الحالات السريرية .
فيما اذا كان الضغظ المؤكسد وشوارد الحديد تلعب دورا أيضا في فعالية الارتيميسينين ضد الامراض الاخرى كالعدوى الفيروسية و داء البلهارسيات فهو غير معروف .
4 – الفعالية ضد الملاريا
(Activity Against Malaria)
المقاومة للأدوية المضادة للملاريا انتشرت واصبحت اقوى في العقود الاخيرة و مثلت تحديا عالميا كبيرا . قدر عدد المصابين بالملاريا كل عام ب 300 – 500 مليون شخص يموت منهم 1.5 – 2.5 مليون سنويا . تطور ادوية جديدة لم يتمكن من اللحاق بالمرض و أنقص التوقعات باجتثاث هذا المرض من العالم .
تركيبات الادوية المعتمدة على الارتيميسينين تقدم فرصة جيدة لابطال مقاومة الادوية, انظمة استعمال عدة ادوية تطول المدة العلاجية الفعالة للأدوية المضادة للملاريا . احتمال ان سلالة طافرة من المتصورات سوف تنتج في نفس الوقت مقاومة لدوائين بأليتي عمل مختلفتين واهداف علاجية مختلفة قليل . استعمال عدة ادوية مقبول لزيادة فعالية العلاج ويؤخر انتقاء السلالات الطفيلية المقاومة للدواء .
برغم توصيات منظمة الصحة العالمية بأستخدام تركيبات العلاجات الدوائية المعتمدة على الارتيميسينين , وذلك لتجنب تطور مقاومة للارتيميسينين , لكن التطبيق العام لهذه التركيبات غير مرضي وهذا أدى الى ان تمنع المنظمة استخدام الارتيميسينين لوحده عام 2006 .
اثبتت فعالية الارتيميسينين في التركيبات وذلك لقدرتها على تقليل عدد الطفيليات بمقدار 10000 اكل دورة لاجنسية . يصبح الارتيميسينين فعالا خلال 48 الى 72 ساعة . وهذا ينقص عدد الطفيليات التي يجب على الدواء المصاحب قتلها . ولان الارتيميسينين قادر على تقليل الأعراس فأنه بالتالي يقوم بتقليل انتقال الطفرات .
ميزة واعدة اخرى للارتيميسينين هي انه فعال في الحالات غير المعقدة كذلك الحالات الشديدة . الملاريا الشديدة لا تتوقف مع ازالة الطفيلي من الدم , وحتى لو تمت ازالته فان الاعراض الدماغية تزداد سوءا . بالاضافة للدماغ , هناك اعضاء اخرى كالكليتين والرئتين تتأذى في الحالات الشديدة . تم اثبات ان الارتيميسينين دواء مضاد للملاريا في الاصابات الدماغية . مشتقات الارتيميسينين تكشف تحملا جيدا لها من الجسم . تغيرات دموية وقلبية كهربائية خفيفة وقابلة للعكس تم رصدها بشكل قليل مثل قلة العدلات وحصار القلب من النمط الاول . السمية العصبية مثل الرنح والكلام المبهم وفقدان السمع تم رصدها في عدد قليل من المرضى . وبسبب قلة تاثيراته الجانبية الخطيرة فيمكن استخدام الارتيميسينين عند الاطفال .
فعالية الارتيميسينين ومشتقاته بالتشارك مع أدوية اخرى تم اثباتها في عدة دراسات . دمج عدة دراسات أظهر فعالية الانظمة الحاوية على الارتيميسينين في الملاريا غير المعقدة المسببة المتصورة المنجلية (Plasmodium Falciparum) من جانبي الاستجابة العلاجية والتأثيرات الجانبية .
دمج عدة دراسات من قبل باكشي وأخرين (Bakshi) والتي تضمنت 1869 مريض عولجوا بالارتيميثر (Artemether) واللوميفانترين (Lumefantrine) . أغلب التأثيرات الجانبية الهضمية فكانت (ألم بطني , قهم , غثيان , اقياء , اسهال) اما العصبية فكانت ( صداع, دوار) . وجدت الفرفرية و الطفح عند 2% من المرضى . لم يوجد اي تـاثيرات جانبية عصبية خطيرة أو دائمة وكذلك الجوانب القلبية . والعديد منها تراكبت مع تطور الملاريا الحادة ووجد أنها تتراوح من خفيفة الى متوسطة .
عمري واخرون (Omari) وجدو في تسع دراسات (عدد المرضى كان 4547) والتي اختبرت نظام الست جرعات من الارتيميثر و اللوميفانترين . الفشل الكلي في اليوم 28 كان اقل منه في الامودياكين (Amodiaquine) مع السلفادوكسين - بيريميثامين (Sulfadoxine-pyrimethamine) و اكن ليس اقل من الكلوريكين (chloroquine) مع السلفادوكسين – بيريميثامين . بالمقارنة مع مشتقات الارتيميسينين , الارتيميثر و اللوميفانترين كان اداءها افضل من الامودياكين مع الارتيسونات , واسوأ من الميلفوكين (melfoquine) مع الارتيسونات .ومشابهة للدايهايدوارتيميسينين – نابثوكين – تريميثوبريم (Dihydroartemisinin-napthoquine-trimethoprim) . وتم التوصل في النهاية الى ان نظام الست جرعات من الارتيميثر و اللوميفانترين اكثر فعالية من النظمة التي لا تحتوي على مشتقات الارتيميسينين .
دمج 16 دراسة عشوائيا (عدد المرضى كان 5948) درست تأثير اضافة الارتيسونات الى المعالجة التقليدية . الفشل الطفيلي كان اقل بثلاث درجات من الارتيسونات في اليوم 14 و 28 . تصفية الطفيلي اصلحت اسرع بشكل واضح , النكوس و نقل الاعراس تناقص بشكل اساسي . حدوث اعراض جانبية لم يختلف بين الارتيسونات و الدواء الوهمي (Placebo) .
دمج 4 دراسات من قبل بوكيروا (Bukirwa) و كريتشلي (Critchly) واحتوت على 775 مشارك و قارنت السلفادوكسين – بيريميثامين (SP) و الامودياكين (AQ) مع السلفادوكسين – بيريميثامين و الارتيسونات (AS) في معالجة الملاريا المسببة بالمتصورة المنجلية . (SP) و (AQ) كان اداؤهما افضل في التحكم بفشل المعالجة في اليوم 28 ولكنها ام تكن بكفاءة (SP) مع (AS) في تقليل نقل الاعراس في اليوم 7 .
سبع تجارب عشوائية ل(4472) طفل كانت متضمنة في دراسة اوبونيو (Obonyo) . تمت مقارنة فعالية الامودياكين و السلفادوكسين – بيريميثامين (SP AQ) ضد التركيبات المعتمدة على الارتيميسينين (ACT) في علاج الملاريا غير المختلطة . الفشل العلاجي ل (AQ SP) كان اقل مقارنة مع (AS SP) ولكن اكثر مقارنة مع الارتيميثر و اللوميفانترين . كل الانظمة العلاجية كانت أمنة و يمكن تحملها .
English to Arabic: Portugal General field: Other Detailed field: Sports / Fitness / Recreation
Source text - English Even though they share a language with Brazil and a land mass with Spain, the Portuguese National Team shares none of either country’s football success
But if you were to go one-on-one with a Portuguese footballer in a skills or modelling competition, chances are you’d lose. And bad. Because as a team, they might have won nothing. But as individuals, they’ve cleaned up.
Born in Lisbon in 1972, Luis Figo grew up in a working class part of town. Like most poor kids in the neighbourhood, Figo was a street baller, but unlike the rest of them, this kid had moves. It didn’t take long before Sporting Lisbona moved Luis to their youth team when he was 11. Cristiano Ronaldo was born 13 years later than Figo in 1985 on the archipelago of Madeira. He didn’t have an easy childhood, either, his mother working as a cook to make up for his father’s failures with alcohol, Ronaldo led his local team, Nacional, on a title-winning tear through 1997. News reached all the way to the mainland, and it didn’t take long before, guess who, Sporting Lisbona moved him to their youth team when he was 12. Luis Figo won a Portuguese Cup and plenty of praise in his 6 years with the “Lions”, before signing with both Juventus and Parma at the same time. Peeved by this impertinence, Italy banned him for 2 years, and the signature-happy Luis had to settle for Barcelona. The move led to a UEFA Champions League title, the captain’s armband, and his consecration as the world’s best attacking midfielder.
Translation - Arabic على الرغم من أنها تشترك في اللغة مع البرازيل و مساحة من الأرض مع اسبانيا ، فإن المنتخب الوطني البرتغالي لكرة القدم لا يشارك اياً من الدولتين في نجاحها الكروي.
ولكن لو توجب عليك المنافسة مع لاعب كرة قدمٍ برتغالي وجهاً لوجه بالمهارات أو منافسة استعراض، فإحتمالات فوزك ضعيفة. لأنهم ربما كفريق واحد لم يفزوا بشيء. ولكن كأفراد ، فلقد حققوا إنجازات هامة.
ولد في لشبونة في عام 1972، نشئ لويس فيغو في قسم الطبقة العاملة من المدينة. مثل معظم الأطفال الفقراء في الحي، كان فيغو ممن يلعبون كرة القدم في الشارع، ولكن على عكس البقية منهم ، كان لدى هذا الفتى بعض الحركات. لم يستغرق الأمر وقتاً طويلاً قبل أن يضم فريق لشبونة الرياضي لويس الى صفوف فريق الشباب عندما كان في الحادي عشرة من عمره.
ولد كريستيانو رونالدو بعد ثلاثة عشر عاماً من ميلاد فيغو في عام 1985 في أرخبيل ماديرا. لم يعش طفولة سهلةوكذلك كان الأمر لوالدته التي عملت طاهية لتعوض إدمان والده على الكحول، ولقد قاد رونالدو فريقه المحلي , المعروف بإسم ناثيونال "الوطني" الى دمعة الظفر باللقب في عام 1997. وصلت الأخبار الى المدينة الأم، ولم يكن وقتاً طويلأ قبل أن يقوم ، خمنوا من, فريق لشبونة الرياضي بضمه الى صفوف فريق الشباب عندما كان في الثانية عشرة من العمر . فاز لويس فيغو بلقب الدوري البرتغالي والكثير من الثناء خلال سنواته الست مع فريق " ليونز " ، قبل أن يوقع عقداً مع كل من يوفنتوس و بارما في نفس الوقت . غاضبةً بسبب هذه الوقاحة ، قامت إيطاليا بمنعه من اللعب لمدة سنتين ، وأضطر لويس السعيد بهذا التوقيع أن يستقر مع فريق برشلونة. أسهم هذا الإنتقال الى الظفر بلقب دوري أبطال أوروبا ، و بشارة الكابتن ، و تكريسه كأفضل لاعب وسط في العالم.
English to Arabic: Cook-off General field: Other Detailed field: Cooking / Culinary
Source text - English The Chef’s Table is set to be another great treat. With two operational kitchens with an attached micro restaurant each, these will serve as a showcase for the festival. Chefs will use these stations to present their skills in a cook-off where the main ingredient will be unveiled right before the challenge. This is part of The Golden Toque Middle East, where a panel of well-reputed chefs will judge the cooking brigade.
Translation - Arabic تم إعداد طاولةِ رئيس الطهاة لتكون بهجة عظيمة آخرى. مع اثنين من المطابخ المجهزة ملحقٌ بكل منهما مطعمٌ صغير، وهذه ستكون بمثابة صندوق عرض لأجل المهرجان. هذه المحطات سيستخدمها الطهاة لإظهار مهاراتهم في مسابقة الطهي حيث سيتم كشف النقاب عن المكون الرئيسي قبل التحدي مباشرة. هذا هو جزء من مسابقة القبعة الذهبية في الشرق الأوسط، حيث أن فريقاً من الطهاة ذوي السمعة الطيبة سيحكْمون مجموعة الطهاة.
English to Arabic: ٍDemo General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English The “no error” policy in our assembly and packaging processes make us an obvious choice, giving us an edge above others. All our products are marked with a unique identification code to ensure traceability and every package bears a hologram to ensure the best counterfeit protection and zero duplication. Our systematically designed spacious storage facility enables & ensures quality and quick delivery of all manufactured products.
Translation - Arabic سياسة "الخطأ غير مسموح" في جمعيتنا وفي عمليات التعبئة والتغليف لدينا تجعلنا خيارا واضحاً، وهذا يميزنا عن الآخرين. جميع منتجاتنا مشهورة برمز تعريف فريد لضمان إمكانية التتبع وكل رزمة تحمل صورة ثلاثية الأبعاد لضمان أفضل حماية ضد التزوير ومنع التقليد . منشأة التخزين الفسيحة المصممة بشكل منهجي الخاصة بنا تمكن وتضمن الجودة والتسليم السريع لجميع المنتجات المصنعة.
English to Arabic: Cancer General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English While it is unclear what exactly causes cancer, lifestyle and environmental pollution can influence its development. Unhealthy lifestyle habits include a poor diet rich in fat and sugar and low in nutrients, smoking, and lack of exercise. Family history, age, lifetime exposure to oestrogen, radiation, some types of viral infections, alcohol consumption, late child bearing and late menopause, and too much exposure to the sun are also factors that increase a person’s chance of developing cancer.
Adopting a healthy lifestyle that should last a lifetime, including watching your weight, exercising regularly, quitting smoking, limiting alcohol consumption and processed food, and eating a clean diet will help boost your immune system and decrease oxidative damage to cells – a major contributing factor to many diseases, including cancer – thus helping to keep the risk of breast cancer as low as possible.
Translation - Arabic في حين أنه من غير الواضح ما هو سبب السرطان بالضبط، يمكن لنمط الحياة والتلوث البيئي أن يؤثر على تطوره. وتشمل العادات الحياتية الغير الصحية, النظام الغذائي الردئ الغني بالدهون والسكر والفقير بالمواد المغذية، والتدخين، وعدم ممارسة الرياضة.
التاريخ العائلي، والعمر، والتعرض طويل الأمد لهرمون الاستروجين، والإشعاعات، وبعض أنواع الإصابات الفيروسية، واستهلاك الكحول، والحمل المتأخر وتأخر انقطاع الطمث، والتعرض المفرط لأشعة الشمس هي أيضاً من العوامل التي تزيد من احتمال إصابة الشخص بالسرطان.
اتباع نمط حياة صحي والذي ينبغي أن يستمر مدى الحياة، بما في ذلك من مراقبة وزنك، ممارسة الرياضة بشكل منتظم، والإقلاع عن التدخين، والحد من استهلاك الكحول والمواد الغذائية المصنعة، وتناول غذاء نظيف ستساعد على تعزيز الجهاز المناعي والتقليل من الضرر التأكسدي للخلايا - عاملٌ رئيسي يسهم في كثير من الأمراض، بما في ذلك السرطان - مما يساعد على الحفاظ على خطر الإصابة بسرطان الثدي عند أدنى مستوى ممكن.
English to Arabic: Tilbury General field: Art/Literary Detailed field: History
Source text - English We first stop in Essex, about forty kilometres from London, on the river’s North bank at Tilbury Fort
The curved shape and narrowness of the Thames at Tilbury has made the town a suitable location to defend London against invasion
The first permanent fort was built on this bank by King Henry VIII in 1538, and was later the site for Queen Elizabeth I’s historic speech to rally her army against possible attack from the Spanish Armada
The current star-shaped design with its angular bastions and moats was engineered by Charles II, standing today as a one of the finest examples of 17th century fortifications in the country.
The Port of Tilbury serves as London’s major gateway for shipping cargo
The original port was built by what would later become the East and West India Docks Company in the late 19th century
With the rise of railways and increases in ship size, docking near the centre of London became less vital to the shipping industry than access to deep waters and a reduced time navigating the winding Thames
So, by the 1970s Tilbury had become the largest container port in the UK.
Today, it remains one the country’s three major container ports and is also part of the London Cruise Terminal, serving as a turnaround point for ships from Baltic and Northern European destinations.
Translation - Arabic نتوقف بداية في إسيكس، التي تقع حوالي أربعين كيلومتراً بعيداً لندن ، على الضفة الشمالية للنهر عند فورت تيلبوري.
الشكل المنحني و التضيقات في نهر التيمز عند تيلبوري جعل من البلدة موقعاً مناسباً للدفاع عن لندن ضد الغزو.
تم بناء أول حصن دائم على هذه الضفة من قبل الملك هنري الثامن في عام 1538 ، و الذي كان في وقت لاحق مكان خطاب الملكة إليزابيث الأولى التاريخي لحشد الجيش ضد هجومٍ محتمل من الاسطول الحربي الاسباني.
التصميم الحالي على شكل نجمة مع نواتئ مزواة و خنادق مائية صممت من قبل تشارلز الثاني ، شامخاً اليوم بوصفه واحداً من أروع الأمثلة على تحصينات القرن السابع عشر في البلاد.
ميناء تيلبوري هو بمثابة بوابة رئيسية لنقل البضائع والشحن في لندن
تم بناء الميناء الأصلي عن طريق ما سمي في وقت لاحق شركة شرق وغرب الهند لبناء أرصفة السفن في أواخر القرن التاسع عشر.
مع انتشار السكك الحديدية و الزيادة في حجم السفن، أصبح رسو السفن بالقرب من وسط لندن أقل حيوية لصناعة النقل البحري من الوصول إلى المياه العميقة و خفض وقت التنقل عبر نهر التيمز المتعرج.
لذلك ، وبحلول السبعينيات من القرن التاسع عشر أصبحت تيلبوري أكبر ميناء للحاويات في المملكة المتحدة.
اليوم ، فإنه لا يزال واحداً من أكبر ثلاث موانئ للحاويات في البلاد وهو أيضاً جزء من محطة الرحلات البحرية في لندن ، كونه بمثابة نقطة التفاف للسفن القادمة من بحر البلطيق و الوجهات الأوروبية الشمالية.
English to Arabic: Humanitarian situation in Syria General field: Other Detailed field: Human Resources
Source text - English The humanitarian situation in Syria continues to worsen as the war escalates and attacks against health facilities continue. Access to large parts of the country remains extremely difficult due to insecurity and heavy fighting, and more than two million people have been displaced. The number of Syrians seeking refuge in neighbouring countries is increasing but the humanitarian response in Lebanon and Iraq has so far been unable to meet their needs. The arrival of winter is exacerbating the difficult living conditions of Syrian refugees and the population remaining in the country.
Translation - Arabic يستمر الوضع الإنساني في سوريا بالإزدياد سوءاً مع تصاعد الحرب وتواصل الهجمات على المرافق الصحية. لا يزال الوصول إلى أجزاء كبيرة من البلاد صعباً جداً بسبب انعدام الأمن والقتال العنيف، ولقد نزح أكثر من مليوني شخص.
عدد السوريين الذين يحاولون اللجوء إلى الدول المجاورة في تزايد ولكن التجاوب الإنساني في لبنان والعراق حتى الآن غير قادرٍ على تلبية احتياجاتهم.
حلول فصل الشتاء يزيد من تفاقم الأوضاع المعيشية الصعبة للاجئين السوريين والسكان الذين ما يزالون في البلاد.
English to Arabic: UAE's National Day General field: Other
Source text - English What starts as a slow susurration lights up the night sky. Twenty flame jets zip and zag in complicated sequences creating mesmerizing patterns through 30-metre-high aqua displays. A symphony is heard while the 130-metre-wide water feature asserts its gentle presence and 40-metre-wide water screens are used as backdrops for laser shows and image presentations.
“It was a stunning sight,” says Anita Nair who accompanied her family to the site. “There were synchronized fire, water and laser treatments for different parts of the show and the children loved it. UAE’s history was shown to us on National Day and was accompanied by music. All-in-all it was an educational sight and definitely worth the trip.”
Translation - Arabic ما يبدأ بإعتباره هسيساً بطيئاً يضئ سماء الليل. عشرون طائرةً نفاثةً تحلق بشكل متعرج كثير الإنعطافات بتعاقبات معقدة منتجةً أنماطاً فاتنةً عابرة من خلال عروضٍ مائية على ارتفاع 30 متراً. تُسمع سمفونية في حين يؤكد عرضٌ مائيٌ بعرض 130 متراً على حضوره الطيف و شاشاتٌ مائيةٌ بعرض 40 متراً تستخدم كخلفية لعروض الليزر والعروض المصورة.
"لقد كان مشهداً مذهلاً"، تقول أنيتا ناير التي رافقت عائلتها إلى الموقع. "كان هناك نيرانٌ, مياهٌ و عروض ليزر متزامنة عبر أجزاء مختلفة من العرض و لقد أحب الأطفال ذلك. تم عرض تاريخ دولة الإمارات العربية المتحدة بمناسبة العيد الوطني وقد رافقته الموسيقى. إجمالاً لقد كان مشهداً تعليمياً وبالتأكيد يستحق الرحلة إلى هنا ".
English to Arabic: Time Traveling General field: Other Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Why are we so intrigued by the thought of time travel? And meeting our younger or older selves?
The idea of time travel is a novelty. It’s a game that we can play. I’ve been asked many times, ‘if you go could back in time where would you go and what would you do?’ It’s like, ‘oh I would go back and see Caesar or Socrates.’ It’s a pretend game and no one can ever do it, but it is an interesting thing to talk about.
Translation - Arabic لماذا نحن مفتون بفكرة السفر عبر الزمن؟ ولقاء أنفسنا الأصغر أو الأكبر سناً؟
فكرة السفر عبر الزمن هي فكرة مستحدثة. هي لعبة يمكنا أن نلعبها. لقد سألت مراراً، "لو أمكن لك العودة في الوقت, إلى أين كنت ستذهب وماذا كنت ستفعل؟" انها مثل,أوه, كنت سأعود وأرى يوليوس قيصر أو سقراط. "انها لعبةُ تظاهرٍ ولا يمكن لأحد القيام بذلك أبداً ، لكنه شيء مشوقٌ للحديث عنه.
English to Arabic: Dear Christian General field: Other Detailed field: Religion
Source text - English Dear Christian,
I'm not attacking YOU!
There is NOTHING else in life we are asked to have blind faith in... just religion... just belief in god. We can PROVE love. We can see it's actions, understand what happens in the brain, study its processes, record its pheromones, experiment with its subtleties... we can observe it.
We cannot observe god. We cannot see him, feel him, touch him, smell him, or taste him(communion doesn't count... it's crackers and grape juice). We cannot test for him. We cannot experiment to prove or disprove him. We just have to "have faith". You know what else fits those same criteria? Made up stories. Myths. We cannot prove or disprove them... but we all accept that they are probably false.
I can't prove or disprove leprechauns, fairies, unicorns, etc. I don't dare try. I would if people that believed in those got together in large groups and spent lots of money trying to make me believe that they are real, created all of the known universe, and "inspired" a 2,000 year old book that is supposed to tell us all how to live. But, they don't. Religions do. I just ask that they prove their claims. They can't.
I want to rid the world of ignorance. And, while you will find this offensive... I think god is ignorance. He is the answer to questions science hasn't fully demystified yet. Science has changed millions of our answers from that of the ignorant to the knowledgeable... from myth to reality. God lives int he gaps... the places science hasn't reached yet. God literally lives in human ignorance. To theists... it looks as if you worship that ignorance. Religion = ignorance. Ignorance slows down human advancement and potential growth... therefor, religion slows down human growth.
We see this as a problem. Like most smart, compassionate people... we want to solve this problem. The best answer is to teach reason and help each new generation understand science and how we know the world. And, it's working. Churches are shrinking and the online atheist community is growing. I have no stake in this "war" other than to see reason win. I want to see religious ideas stay in churches and homes and see them banned from our schools and our government. That's a secular society. The end of religion will take care of itself... it's inevitable.
I'm not attacking you Dear Christian... I'm attacking ignorance and accepting things on blind faith.
With as much passion and more momentum,
ADAM BROWN
(Founder, AtheismResource.com)
Translation - Arabic عزيزي المسيحي
انا لا اهاجمك !!!
ما من شئ اخر في الحياة مطلوب منا ان نؤمن به بشكل اعمى ، انه الدين .. فقط الايمان بالله
يمكننا اثبات الحب ، لا يمكننا رؤيته ولكن يممكننا رؤيه أثره علينا ، يمكننا فهم ما يحدث في الدماغ ، دراسة العملية ، تسجيل الفيرومونات /مادة كيميائية تنتج في الجسم وتثير ردا في الجنس المقابل/ ويمكننا دراسة طرق تأثيرها .. يمكننا مراقبتها وملاحظتها ..
لا يمكننا ملاحظة الله ، لا يمكننا رؤيته ، الشعور به ، لمسه ، شمه ، او تذوقه /العشاء الرباني لا يحسب/ لانه مجرد بسكويت وعصير عنب .. لا يمكننا اخضاعه لاختبارات ، لا يمكننا التجريب لاثبات او نقض وجوده . فقط يجب علينا الايمان ..
هل تعلمون ماذا ينطبق ايضا على هذه المعايير نفسها ؟
القصص المخترعة ، الاساطير .
لا يمكننا اثباتهم او نقضهم ... لكننا كلنا نقبل ان زيفهم ممكن .
لا يمكنني اثبات او نقض الجن ، جنيات الاسنان وحيد القرن والخ
لا اتجرأ ان احاول . سأحاول اذا كان الناس الذين يؤمنون بها متجمعين في جماعات كبيرة وينفقون الكثير من الاموال ليجعلون اؤمن بها وبواقعيتها وبأنها خلقت الكون المعروف لنا واوحت بكتاب عمره 2000 عام والذي ينبغي ان يخبرنا كلنا كيف نعيش ... ولكن هذه الاساطير لا تقوم بهذا .. الدين يفعل .
انا فقط اطلب ان يثبتوا ادعائاتهم ، ولكن لا يستطيعون .
انا اريد ان اخلص العالم من الجهل ، وانتم تجدون ذلك هجوميا ومسيئا .
انا اعتقد بأن الله هو الجهل ، وهو الجواب للأسئلة التي لم يوضحها العلم بعد ، العلم غير ملايين الاجوبة ونقلها من حيز الجهل الى حيز المعرفة . من الاسطورة الى الواقع .
الله يعيش في الفراغات ، في الاماكن التي لم يصل اليها العلم بعد ، الله يعيش حرفيا في جهل الانسان .
الى كل الخلقيين ، الامور تبدو وكأنكم تعبدون ذلك الجهل .
الدين = الجهل
الجهل يبطئ التطور والرقي الانساني والنمو الممكن
وبالتالي الدين يبطأ التطور الانساني
ونحن نرى هذه كمشكلة كأغلب الناس الاذكياء والعطوفين .
نحن نريد حل هذه المشكلة والجواب الافضل هو تعليم التفكير المنطقي و مساعدة كل جيل ان يفهم العلم وان يعرف العالم بشكل افضل ، وهذه الطريقة تعمل بشكل جيد ، فالكنائس تتقلص والمجتمع الالحادي الاكتروني يكبر .
ليس لي ناقة في هذه "الحرب" ولا جمل بأستثناء ان ارى المنطق والحجة يفوزون .
اريد ان تبقى الافكار الدينية في الكنائس والبيوت وان يمنعوا من المدراس والحكومة وهذا هو المجتمع العلماني .
ان نهاية الدين ستعتني بنفسها بذاتها وهذا شئ لا يمكن تجنبه .
انا لا اهاجمك عزيزي المسيحي ، انا اهاجم الجهل وتقبل الاشياء على اساس الأيمان الاعمى بنفس العاطفة ومزيد من الزخم .
WORK EXPERIENCE: 7 years of experience in the field of translation as a freelancer.
Credentials: Doctor of Medicine (MD) from Tishreen University, Lattakia, Syria (2015)
CAT tools:
SDL Trados 2011 SP2
MemoQ 2013 R2
Wordfast
References: To be provided upon request.
Please contact me for a full CV.
Keywords: Medicine, Psychiatry, Gynecology, oncology, hematology, urology, cardiology, Internal medicine, religion, Islam. See more.Medicine, Psychiatry, Gynecology, oncology, hematology, urology, cardiology, Internal medicine, religion, Islam, endocrinology, pediatrics, law, business, medical, nursing, Dentistry, pharmacology, Applied Mathematics, Architecture, Art, Astronomy, Biology, Biomedical, Biophysics, Biopsychology, Chemical Technology and Related Industries, Chemistry, Civil Engineering, Computer Games and Gambling, Electronic Games, Games of Chance, Education, Finance, Food Sciences, General, Genetics, Geology, Health, History, Hospitality, Internet, Islamic Studies, Journalism and Mass Communication, Law and Legal, Linguistics, Literature, Medicine — Acupuncture and Oriental Medicine, Medicine — Dentistry, Medicine — Medical Technology, Medicine — Microbiology and Bacteriology, Medicine — Neuroscience, Medicine — Nursing, Medicine — Occupational Health and Industrial Hygiene, Medicine — Ophthalmology, Medicine — Pharmacology, Medicine — Psychiatry, Medicine — Public Health Education and Promotion, Medicine — Social Psychology, Medicine — Toxicology, Medicine, Military Technologies, Molecular Biology, Music, Music History and Literature, Organic Chemistry, Philosophy, Physics, Political Science, Psychology, Religion, Religion and Religious Studies, Science, Sociology. See less.