This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Malay: Therapeutic indications General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English Therapeutic indications
Clopidogrel is indicated in adults for the prevention of atherothrombotic events in:
Patients suffering from myocardial infarction (from a few days until less than 35 days), ischaemic stroke (from 7 days until less than 6 months) or established peripheral arterial disease.
Patients suffering from acute coronary syndrome:
- Non-ST segment elevation acute coronary syndrome (unstable angina or non-Q-wave myocardial infarction), including patients undergoing a stent placement following percutaneous coronary intervention, in combination with acetylsalicylic acid (ASA).
- ST segment elevation acute myocardial infarction, in combination with ASA in medically treated patients eligible for thrombolytic therapy.
Translation - Malay Tanda-tanda terapeutik
Clopidogrel dikesan pada orang dewasa untuk pencegahan kejadian aterotrombotik dalam:
Pesakit yang menderita akibat penginfarkan miokardium (dari beberapa hari hingga kurang daripada 35 hari), strok iskemik (dari 7 hari hingga kurang daripada 6 bulan) atau penyakit arterial periferi yang mapan.
Pesakit yang menderita akibat sindrom koronari akut:
- Sindrom koronari akut elevasi segmen bukan ST (angina tidak stabil atau penginfarkan miokardium bukan gelombang Q), termasuk pesakit yang menjalani penempatan sten diikuti dengan intervensi koronari perkutan dengan gabungan asid asetilsalisilik (ASA).
- penginfarkan miokardium akut elevasi segmen ST dengan gabungan ASA pada pesakit yang layak dirawat menggunakan terapi trombolitik.
Malay to English: BORANG PERSETUJUAN PEMINDAHAN DARAH ATAU KOMPONEN DARAH General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - Malay BORANG PERSETUJUAN PEMINDAHAN DARAH ATAU KOMPONEN DARAH
Tarikh : 5/9/2017
Nama Pesakit : [disunting] Umur : [disunting]
No. Kad Pengenalan : [disunting] Jantina : [disunting]
Alamat : [disunting]
Pengamal Perubatan yang Merawat : [disunting]
No. Kad Pengenalan : [disunting]
Saya, seperti nama di atas /ibu bapa/penjaga/suami/isteri/saudara* kepada pesakit seperti nama di atas, telah dimaklumkan bahawa pesakit memerlukan pemindahan darah atau komponen darah. Pengamal perubatan yang merawat telah memberi penjelasan kepada saya tentang risiko dan kebaikan pemindahan darah dan saya berpuas hati dengan semua jawapan yang diberikan kepada soalan-soalan yang saya kemukakan. Komplikasi ringan dan yang teruk jarang berlaku semasa pemindahan darah atau selama beberapa hari atau selepasnya. Saya faham dan sedar, meskipun darah atau komponen darah itu telah menjalani ujian saringan untuk HIV, Hepatitis B, Hepatitis C dan siflis, namun risiko jangkitan penyakit menerusi pemindahan darah masih boleh berlaku. Malah, tindak balas lain boleh berlaku yang merangkumi tindak balas alergik yang mungkin menyebabkan kegatalan dan demam. Saya juga faham dan sedar bahawa komplikasi pemindahan darah yang lain yang tidak dapat dielakkan juga mungkin berlaku.
Saya benar-benar faham kenyataan di atas dan saya bersetuju untuk menerima pemindahan darah atau komponen darah.
Nama ibu bapa/penjaga/suami/isteri/saudara terdekat**: [disunting]
No. kad pengenalan: [disunting]
Saya memperakui makluman di atas telah diterangkan kepada pesakit/ibu bapa/suami/isteri/saudara terdekat yang tandatangannya tertera di atas.
Pada hemah saya, penama yang dirujuk telah memahami kandungan boring ini dan telah bersetuju untuk menerima pemindahan darah atau komponen darah secara sukarela.
[tandatangan]
Tandatangan saksi
Nama saksi : [disunting]
No. kad pengenalan saksi: [disunting]
* potong yang tidak berkenaan
** jika perlu
LAMPIRAN SAMBUNGAN
26/9/16 @ 3.25 pm
Kes baru masuk wad dengan menaiki stretcher ditemani oleh dua orang PPK dari kecemasan. Pesakit sedang berehat di katil. Tiada aduan. BP: 138/85 mmHg. PR: 72/min, SpO2 97%. Suhu 37oC. Dr. Adila diberitahu. Tiada chest x-ray. Tiada waris semasa kemasukan.
Translation - English CONSENT FORM FOR BLOOD OR BLOOD COMPONENT TRANSFUSIONS
Date : 5/9/2017
Patient’s Name : [redacted]
Age : [redacted]
Identification Card No. : [redacted]
Gender : [redacted]
Address: : [redacted]
Medical Practitioners who treat : [redacted]
Identification Card No. : [redacted]
I, as the name mentioned above is the parents/guardian/husband/wife/relatives* to the patient as the name mention above, has been informed that the patient requires a blood or blood component transfusions. The medical practitioners who do the treatment has given explanation to me about the risks and the benefits of blood transfusions and I am satisfied will all the answers given to my questions. Mild complications and the rarely severe ones can occur during the blood transfusion or for a few days or after that. I understand and aware that even though the blood or the blood components had gone through pre-screening test for HIV, Hepatitis B, Hepatitis C and syphilis, but the risks of disease infections via blood transfusions can still occur. Moreover, other reactions can occur which include allergic reactions which might cause itchiness and fever. I also understand and aware that other complications of blood transfusions that cannot be prevented might occur as well.
I truly understand the statement above and I agree to receive the blood or blood component transfusions.
[signature] [signature]
Signature of patient/parents/guardian Signature of /husband/wife/close relatives* Medical Practitioners
who treat
* strikethrough the non-applicable part
** if necessary
CONTINUATION SHEET
26/9/2016 @ 3:25 p.m.
New case for ward entry with stretcher accompanied by 2 PPK workers from the emergency unit. Patient is conscious and is resting on the bed. No complaint. BP: 138/85 mmHg, PR 72/min, SpO2 97%. Temperature 37oC. Dr. Adiba was informed. No chest x-ray. There is no kin during entry.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Universiti Putra Malaysia
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Feb 2014.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
MY BACKGROUND
With a decade of dedicated experience in the translation field, I bring a wealth of expertise and proficiency to every project. Having translated over 3,000,000 words, my commitment to linguistic precision and cultural fluency is unwavering. I have had the privilege of serving a diverse clientèle, exceeding 20 in number, which includes esteemed local and international agencies/companies such as the Institute of Translation and Books, Bureau Works, Sfera Studios, and Bydeluxe, among others. Certified in the English-Malay language pair, I operate from my home office in Malaysia, ensuring timely and top-quality translations tailored to meet the needs of each client.
MY EDUCATION
Universiti Putra Malaysia, Selangor Darul Ehsan
June 2007 - Oct 2011
Bachelor of Science in Nutrition and CommunityHealth
MY EXPERIENCE
Translator
May 2017 - August 2020
Lyric Labs Sdn Bhd, Level 16, 1 Sentral, Jalan Stesen Sentral 5, Kuala Lumpur Sentral, Kuala Lumpur 50470, Malaysia
- Translate various English to Malay documents including (Material Safety Data Sheet) MSDS, lyrics, legal documents, contractsetc.
Sept 2016 - Present
RWS, Europa House, Chiltern Park, Chiltern Hill,
Chalfont St Peter, SL9 9FG, United Kingdom, Europe
- Translate various English to Malay documents for Microsoft, etc.
Keywords: nutrition, nutritionist, diet, dietician, health care, healthcare, medical, general text, science, IT. See more.nutrition, nutritionist, diet, dietician, health care, healthcare, medical, general text, science, IT, information technology, games, technical, marketing, SAP, property, thesis, thesis editing, subtitling, subtitle, Informed Consent Form, MSDS, health questionnaire, pamphlet, SAP, property, Malay transcription, transcriptionist, 10 years translator, Malay experienced translator, Malaysia, English, Malay, Malay Malaysia. See less.