This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nov 27, 2024 (posted viaProZ.com): Successfully delivered a sworn translation project, more than 66K words, English and Spanish to Italian, including correspondence, technical documents and contracts related to water treatment plants....more, + 3 other entries »
English and Spanish to Italian translator, interpreter and subtitler specialized in Medical devices & Healthcare | Mechanics & Automation| International cooperation & NGOs.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to English: Technical instructions for the installation of a pressure valve. General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - Italian INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale competente.
AVVERTENZE RELATIVE ALL’ UTILIZZO DELLA VALVOLA IN ATMOSFERA POTENZIALMENTE ESPLOSIVA
DIRETTIVA 94/9/CE
• La valvola soddisfa i requisiti del gruppo II categoria 2 G per apparecchi non elettrici previsti in Zona 1.
• L’involucro è provvisto di attacco filettato con vite per il collegamento alla rete equipotenziale di terra che deve essere eseguito in conformità alle norme CEI applicabili.
• E’ inoltre necessario che anche tutti i componenti dell’insieme che saranno connessi mediante giunzioni flangiate, filettate o con altri sistemi (le tubazioni da connettere all’apparecchio, le valvole di intercettazione e di sicurezza, il rivestimento della coibentazione ed eventuali altri accessori) siano efficacemente connessi alla rete equipotenziale di terra secondo la normativa CEI applicabile.
• I collegamenti dovranno essere eseguiti a cura dell’utilizzatore da personale adeguatamente formato, che opererà secondo le norme CEI e i regolamenti applicabili. Dovrà essere redatto il verbale di verifica della continuità elettrica della messa a terra.
• Non è consentito lo scollegamento anche temporaneo dell’attrezzatura dalla rete equipotenziale di messa a terra.
• E’ essenziale che anche durante la fase di manutenzione l’attrezzatura e i componenti bullonati o avvitati rimangano efficacemente collegati al cavo di terra e che si usino appropriate attrezzature e dotazioni del personale per evitare qualsiasi pericolo di scariche elettrostatiche.
• La continuità elettrica tra le superfici delle parti bullonate o filettate deve essere assicurata anche dopo la manutenzione (assenza di verniciatura tra le superfici a contatto o di ruggine).
• E’ proibito utilizzare fiamme libere o utilizzare impianti elettrici non conformi per la zona di installazione del dispositivo.
• Il personale addetto alle manutenzioni dovrà essere adeguatamente addestrato anche in relazione ai rischi derivanti dalla collocazione del dispositivo in atmosfera potenzialmente esplosiva di Zona 1 e Zona 2. Esso opererà secondo le norme di sicurezza in relazione anche alla classificazione dell’area.
• Dovranno essere attuate le prescrizioni derivanti dalla Direttiva 94/9/CE e dai relativi decreti di attuazione e inoltre rispettati il DLG 81/08 e la normativa applicabile.
• La valvola dovrà essere protetta contro la formazione di ruggine per le parti non realizzate in acciaio inossidabile. Non danneggiare la verniciatura di protezione.
• L’attrezzatura è provvista di sfiato con attacco filettato 1/4NPT per convogliare in luogo sicuro le emissioni di metano in caso di danno alla membrana.
• Dovranno essere effettuati i controlli previsti dalla vigente normativa.
• Non manomettere mai i dispositivi forniti.
• La ditta declina ogni responsabilità nel caso non siano osservate le avvertenze sopra riportate.
Translation - English INSTALLATION
The installation must be carried out only by qualified staff.
WARNINGS REGARDING THE USE OF THE PRESSURE VALVE IN POTENTIALLY EXPLOSIVE ATMOSPHERE
DIRECTIVE 94/9/CE
• The valve meets the requirements of group II category 2 G related to non-electric devices suitable for Zone 1.
• The device is provided with a threaded connection and a screw for the link to the ground equipotential connection which should be carried out according to CEI applicable norms.
• Moreover, all the components of the set which will be joint through flanged or threaded connections, as well as other systems, (piping to be connected to the device, interception and security valves, the insulation covering and other accessories) will have to be effectively linked to the ground equipotential connection according to CEI applicable regulations.
• Connections must be carried out by qualified staff, who will operate according to CEI applicable norms and regulations. In addition, you’ll have to draw up a checking report of the electric continuity of the ground connection.
• The disconnection, even temporary, of the equipment from the ground equipotential connection is not allowed.
• It is essential that, even during maintenance operations, both the equipment and the bolted or screwed components remain effectively linked to the ground connection and that convenient equipment is used, in order to avoid any danger of electrostatic discharge.
• Electric continuity throughout surfaces of bolted or threaded components should be assured even after maintenance operations
(there shouldn’t be any trace of painting on communicating surfaces).
• It is forbidden to use free flames or non-suitable electric equipments for the device installation zone.
• Maintenance staff will have to be properly trained also for facing risks deriving from the device arrangement in a Zone 1 and Zone 2 potentially explosive atmosphere. Moreover, the staff will operate according to security regulations with reference also to the area classification.
• Prescriptions deriving from Directive 94/9/CE and related Decrees of accomplishment will have to be carried into effect; furthermore, Legislative Decree 626 and applicable regulations will have to be observed.
• The valve, particularly its non- stainless steel parts, will have to be protected against rust formation. Do not damage the protecting painting.
• The system is provided with a vent with a 1/4NPT threaded connection in order to carry methane emissions in a safer place, in case of diaphragm damage.
• Inspections provided in current regulations will have to be carried out.
• Do not ever tamper with the provided devices.
• The company disclaims all responsibility in case of the non-observation of the warnings enlisted above.
More
Less
Translation education
Master's degree - Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Pisa
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jan 2014. Became a member: Feb 2020.
English to Italian (Università degli Studi di Padova, verified) Spanish to Italian (Università degli Studi di Padova, verified) Italian to Spanish (Università degli Studi di Padova, verified) Italian to English (Università degli Studi di Padova, verified)
Memberships
Translators Without Borders (TWB) - Volunteer, ANITI
Software
Crowdin, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordbee
Learn more about additional services I can provide my clients
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
🔔Are you a business in a highly specialized niche market needing to adapt your English or Spanish technical content to the Italian language and regulations? Or a global humanitarian organization seeking strategic or financial partnerships in Italy?
In some industries such as medicine and automation, there is absolutely no room for error. Every product has to abide by extremely detailed procedures to ensure the maximum level of safety and compliance with strict quality standards.
A high level of accuracy is crucial for organizations active in the humanitarian field alike, to obtain new funds from donors or stakeholders, and to raise awareness on urgent topics and crises. 🌍
In both cases, your communication plays a crucial role: just like everything else, your words must be clear and carefully chosen for your specific purpose. This is even more relevant when your target language is Italian, with its elaborate grammatical structures, conjugation rules, and wide lexicon.
How do you achieve this? 🎯
With the help of a native Italian skilled linguist with in-depth knowledge of technical procedures and terminology, besides a strong linguistic command.
Why me?
With a rich technical background and an authentic sensitivity towards cultural diversities, I will enhance your communication with your Italian customers, patients, and partners by providing crystal-clear and effective language solutions through:
✅ special attention to both form & meaning –thanks to a well-grounded linguistic education; ✅ commitment, integrity, cooperation & trust –always going the extra mile in any project; ✅ empathy & problem-solving skills –developed over my 10-year sales corporate career; ✅ niche-product-specific knowledge –gained in highly specialized industries such as mechanics, automation, and pharmaceuticals.
You can focus your energies on growing your business while relying on me for high-quality Italian versions of your English or Spanish technical content, such as:
📌 Operating instructions 📌 Training materials 📌 Informative articles and leaflets 📌 Informed Consent Forms 📌 Clinical studies and reports 📌 Funding applications and contracts
👉🏻 Are you ready to work on your next Italian translation project and expand your reach to the Italian market? Head on to my website at 🔗www.lisacrosta.com and contact me today at 📧[email protected] to discuss together the best solution for your language needs!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: british english to italian translation, american english to italian translation, spanish to italian translator, qualified italian native translator, business communications translation, sworn translations, English medical research articles translation, english scientific research articles translation, publications for medical professionals, company websites localization. See more.british english to italian translation, american english to italian translation, spanish to italian translator, qualified italian native translator, business communications translation, sworn translations, English medical research articles translation, english scientific research articles translation, publications for medical professionals, company websites localization, english to italian mechanical translation, manufacturing process translation, pharmaceutical translation, instruction manuals translation, certified English to italian translator, certified spanish to italian translator, international organizations, sustainability, environment, renewables, medical devices, clinical reports, medical documents, clinical trials, medical case studies, NGOs, sports, healthcare, life sciences, subtitling, NGOs, global cooperation, humanitarian aid.. See less.