This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: The Corporation Stop Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - English CS SERIES Metering Pump Corporation Stop Installation Instructions
The Corporation Stop is ideal for injection of chemicals into the center stream of a process pipeline. This provides for a more homogeneous mix to take place in the pipeline. Each Corporation Stop has a separate quill, which can be removed from service via an isolation valve assembly. CS Corporation Stops are available with the external check valve as an option.
Translation - Spanish Instrucciones para la Instalación de Llave de Paso para Bomba Dosificadora SERIE CS
La llave de paso es ideal para la inyección de químicos en medio del caudal de una tubería en proceso. Esto brinda una mezcla más homogénea dentro de la tubería. Cada llave de paso tiene un tornillo individual, este puede apartarse del servicio a través de un ensambaje de válvula de aislamiento. Las llaves de paso CS disponen una válvula de seguridad externo como una opción.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Instituto Superior Nº 8 Almirante Guillermo Brown
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jan 2014.
Stay up to date on what is happening in the language industry
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Learn more about translation / improve my skills
Improve my productivity
Bio
My name is Daniela Biancucci.
I can add value to your assets on
translations from English to Spanish (my mother tongue). I believe that my
education and employment background are appropriate for offering my translation
service. I have a degree in Literary and Technical-Scientific English-Spanish
Translation. I graduated from “Instituto Superior Alte Guillermo Brown”, Santa
Fe, Argentina. I am member of Colegio de Traductores de la Provincia de Santa
Fe 1º Circunscripción.
I
have worked as a freelance translator and proofreader for international
agencies and particular clients for more than 16 years. I feel more familiar working on texts about Healthcare, General, IT, Financial, Education, Medical General.