Member since Sep '20

Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

Yasmin Saad
Fast response and thorough term research

El Shohada, Al Minufiyah, Egypt
Local time: 18:46 EEST (GMT+3)

Native in: Arabic (Variant: Egyptian) Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
What Yasmin Saad is working on
info
Sep 1, 2025 (posted via ProZ.com):  Just finished a translation of medical insurance ...more, + 6 other entries »
Total word count: 0

User message
Quality is at My DNA
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Native speaker conversation, Terminology management, Software localization, Translation, MT post-editing, Subtitling, Editing/proofreading, Website localization, Training
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Automotive / Cars & Trucks
Computers (general)Finance (general)
Education / PedagogyMedical: Health Care
LinguisticsTourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 16
Portfolio Sample translations submitted: 5

New! Video portfolio:
Glossaries Economic Glossary, Fashion, Games, General Glossary, Hotels, Legal Glossary, Marketing, Medical Terminology, Technical Glossary
Translation education Graduate diploma - Cairo University
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Nov 2013. Became a member: Sep 2020.
Credentials English to Arabic (Cairo University, verified)
Arabic to English (Cairo University, verified)
Memberships N/A
Software MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, OmegaT, TransTool, Poedit, Passolo, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Yasmin Saad endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

 This is Yasmin Saad, a talented English to Arabic Freelance
Translator with a passion for language and communication. I embarked on my
journey as a full-time translator in 2012 and since then I honed my skills
through diverse experiences. Over the years, I have collaborated with numerous
local companies, delving into a wide range of subjects such as Legal,
Technical, Software, Games, Education, Psychological, and more.

 In 2020, I took a bold step into the world of freelancing,
and my decision paid off remarkably. Through my dedication and proficiency, I
haven’t only managed to attract a global clientele but also established a
strong presence in both local and international markets. My ability to bridge
language gaps and deliver accurate, contextually appropriate translations has
garnered my appreciation and trust from clients worldwide. My versatility as a
translator, coupled with my commitment to meeting deadlines and providing
top-notch quality, has earned me a reputation as a sought-after professional in
the industry. Whether it is translating legal documents, technical manuals,
software interfaces, educational materials, or delving into the intricacies of
psychological texts, my expertise knows no bounds.

Keywords: Translation, Proofreading, Post-Editing, Editing, Subtitling, Quality, Quickness, Deadline, Accuracy, Specialization. See more.Translation, Proofreading, Post-Editing, Editing, Subtitling, Quality, Quickness, Deadline, Accuracy, Specialization, QA, team working, consistency, etc. See less.


Profile last updated
Mar 25, 2025



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs