Working languages:
English to Romanian
Romanian to English
French to Romanian

Piticariu Bogdan
RO-EN 12 years of experience

Timisoara, Timis, Romania
Local time: 01:38 EEST (GMT+3)

Native in: Romanian 
  • Send message through ProZ.com
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Training, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
AccountingFinance (general)
Automotive / Cars & TrucksBiology (-tech,-chem,micro-)
Cinema, Film, TV, DramaComputers: Software
Construction / Civil EngineeringPoetry & Literature
Food & DrinkEconomics
Rates
General rate: 0.04 EUR per word

Payment methods accepted Visa
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Sep 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Romanian (Ministry of Justice, verified)
French to Romanian (Ministry of Culture, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word

CV/Resume English (PDF)
Professional practices Piticariu Bogdan endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am a certified English–Romanian translator, authorized by the Romanian Ministry of Justice, with over 15 years of experience in legal, medical, and technical translation.

Over the past decade, I have also worked as an audiovisual translator for BTI Studios, providing subtitles for major TV networks and streaming platforms, and as the literary translator of several thriller and horror novels, including works by Gilman and other international authors.

My translation practice is built on precision, tone, and consistency — whether it’s a court document, a medical report, or a screenplay. I use CAT tools (Trados, memoQ, DeepL) and AI-assisted workflows where appropriate, always ensuring human-level accuracy and cultural coherence.

Also a published author of dark fiction, I bring the same care for language, rhythm, and meaning to every project.

Keywords: English to Romanian translator, English, French, legal, technical, medical, subtitling


Profile last updated
Feb 10