This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word Italian to English - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word Spanish to Italian - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word Spanish to English - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word
Payment methods accepted
Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 7
English to Italian: Antenna Location General field: Tech/Engineering
Source text - English Antenna Location
Drill a 3mm (approx.) pilot hole where the antenna is to be located. Clean away swarf with a light cloth. The antenna can be mounted on panels up to 3mm thick.
Having decided on cable routing, proceed to STAGE 1.
STAGE 1
a. Single sided fitting
Drill a 19mm hole. Proceed to STAGE 2.
b. Double sided fitting
Drill a 12mm hole. Fit the feeder assembly through the hole. Push the weather seal over it. Place the base moulding over it. Screw on the base insert and tighten firmly by hand. Proceed to STAGE 3.
Translation - Italian Installazione dell' antenna
Praticare un foro di riferimento di 3mm (ca) dove si vuole collocare l'antenna. Rimuovere i trucioli con un panno leggero. É possibile montare l'antenna su pannelli fino a 3mm di spessore.
Dopo aver deciso come posizionare i cavi, procedere alla FASE 1.
FASE 1
a. Installazione su un lato
Praticare un foro di 19mm. Procedere alla FASE 2.
b. Installazione su due lati
Praticare un foro di 12mm. Fare passare il gruppo di alimentazione attraverso il foro. Premervi sopra la guarnizione impermeabile. Porvi sopra la modanatura di base. Avvitare l'inserto di base e stringere forte con la mano. Procedere alla FASE 3.
English to Italian: Affidavit General field: Law/Patents
Source text - English I, Mr X, of YYY Law Firm, having its registered offices at 25, Any Street, Dublin, aged eighteen years and upwards MAKE OATH and say as follows:
1. That I am a Partner of the Plaintiff in this action and the facts stated here are within my own knowledge (and I am duly authorised by the Plaintiff to make this affidavit) save where otherwise appears and whereso appearing I believe the same to be true.
2. I beg to refer to the ordinary Civil Bill issued and served on both Defendants on the 27th day of February, 1997 and I say that the sum of £20,103.15 claimed therein to be due to the Plaintiff is now actually due and owing as stated in the endorsement over and above all just and fair allowances.
Translation - Italian I, Il Sig. X, dello studio legale YYY, con sede a 25, Any Street, Dublino, maggiorenne GIURA e dichiara quanto segue:
1. Di essere socio della parte attrice in questa causa e di essere a conoscenza dei fatti qui citati (e di essere debitamente autorizzato dalla parte attrice a fare il presente affidavit) eccetto dove figuri altrimenti, e dove , di ritenere gli stessi veritieri.
2. Di fare riferimento all’atto di citazione ordinario rilasciato e presentato a entrambi i Convenuti in data 27 febbraio 1997, e di attestare che la somma di £20.103,15 ivi dichiarata essere dovuta alla Parte attrice è ora di fatto esigibile e dovuta in misura ben oltre i giusti ed equi compensi delle spese come stabilito dalla sanzione.
English to Italian: Translation Test for Textmaster.com General field: Other Detailed field: Sports / Fitness / Recreation
Source text - English Snorkeling (British spelling: snorkelling) is the practice of swimming on or through a body of water while equipped with a diving mask, a shaped tube called a snorkel, and usually swimfins. In cooler waters, a wetsuit may also be worn. Use of this equipment allows the snorkeler to observe underwater attractions for extended periods of time with relatively little effort. Snorkeling is a popular recreational activity, particularly at tropical resort and scuba diving locations. The primary appeal is the opportunity to observe underwater life in a natural setting without the complicated equipment and training required for scuba diving, and without the exhaled bubbles of scuba-diving equipment. Snorkeling is also employed by scuba divers when on the surface, and search and rescue teams may snorkel as part of a water-based search. It is also a means to an end in popular sports such as underwater hockey, underwater ice hockey, underwater rugby and spearfishing.
Translation - Italian Lo snorkeling (in inglese britannico: snorkelling) è l'attività consistente nel nuotare a fior d'acqua o appena al di sotto della superficie, muniti di maschera subacquea, un tubo sagomato chiamato snorkel (boccaglio), e solitamente le pinne. Nelle acque più fredde si può indossare anche una muta. L'uso di questa attrezzatura consente a chi fa snorkeling di ammirare le bellezze sottomarine per lassi di tempo prolungati, con sforzi relativamente ridotti. Lo snorkeling è un'attività ricreativa diffusa, soprattutto in località turistiche tropicali e in aree in cui si pratica l'immersione. L'attrattiva principale è la possibilità di osservare la vita sottomarina in un ambiente naturale senza l'attrezzatura complicata e l'allenamento necessari per le immersioni, e senza l'esalazione di bolle tipica dell'attrezzatura per l'immersione. Lo snorkeling è praticato anche dai sommozzatori quando nuotano in superficie, così come da squadre di ricerca e soccorso durante ricerche in acqua. Tale attività è finalizzata anche alla pratica di sport popolari come l'hockey subacqueo, l'hockey sotto il ghiaccio, il rugby subacqueo e la pesca subacquea.
Spanish to Italian: Translation Test for Textmaster.com
Source text - Spanish Sir James Paul McCartney, MBE (Liverpool, Inglaterra, 18 de junio de 1942) es un músico multi instrumentista, empresario, cantante, compositor, productor musical y activista pro-derechos de los animales. Obtuvo un reconocimiento mundial como miembro del grupo británico The Beatles, junto a George Harrison, John Lennon y Ringo Starr. Junto a su amigo John Lennon formó una de las parejas de compositores más influyentes de la música contemporánea, escribiendo conjuntamente un extenso catálogo de temas mundialmente conocidos. Tras abandonar el grupo, McCartney empezó una exitosa carrera en solitario y formó el grupo Wings con su mujer, Linda McCartney y el músico Denny Laine. McCartney ha trabajado también como compositor de música electrónica, clásica, temas para películas y también programas de televisión. Ha lanzado, además, un gran catálogo de canciones como artista en solitario, y ha formado parte de muchos proyectos musicales para organizaciones benéficas.
Translation - Italian Sir James Paul McCartney, MBE (Liverpool, Inghilterra, 18 giugno 1942) è un musicista polistrumentista, impresario, cantante, compositore, produttore discografico e attivista per i diritti degli animali. Raggiunse la fama mondiale come membro del gruppo britannico The Beatles, insieme a George Harrison, John Lennon e Ringo Starr. Insieme al suo amico John Lennon formò una delle coppie di compositori più influenti della musica contemporanea, scrivendo con lui un ampio repertorio di brani noti in tutto il mondo. Dopo aver abbandonato il gruppo, McCartney iniziò una brillante carriera da solista e formò il gruppo Wings con la moglie, Linda McCartney ed il musicista Denny Laine. McCartney ha lavorato anche come compositore di musica elettronica, classica, di brani per film ed anche per programmi televisivi. Ha rilasciato, inoltre, un grande repertorio di canzoni come artista solista, e ha preso parte a molti progetti musicali a favore di associazioni benefiche.
English to Italian: Exclusive Offer for DoYou.com Customers General field: Marketing
Source text - English Exclusive Offer for DoYou.com Customers
After an overwhelmingly positive response to our offer, we have decided to extend it for three more days at the request of our customers. Please note that we have also reduced our prices on bookings for this winter on a very limited number bookings.
We would like to offer you access to our current special rates available for 3 more days only by booking through the following link. Remember that Early Bookers Pay Less. Book your car rental now and save money for your Holidays. Cancellations are free.
Don't forget that we are offering Hotels in Spain too with a 50% Discount. We are cheaper than any other company: 789 customers have taken advantage of our offers in the last 3 days alone. Check it out!
Translation - Italian Offerta esclusiva per i clienti di DoYou.com
A seguito di un gran numero di risposte positive alla nostra offerta, abbiamo deciso di estenderla per altri tre giorni su richiesta dei nostri clienti. Si prega di notare che abbiamo anche ridotto i prezzi sulle prenotazioni per questo inverno su un numero molto limitato di prenotazioni.
Ci piacerebbe farvi accedere alle nostre speciali tariffe attuali disponibili per altri tre giorni solo prenotando attraverso il link seguente. Ricordate che chi prenota prima paga di meno. Noleggiate la vostra auto adesso a risparmiate denaro per le vostre vacanze. Le cancellazioni sono gratuite.
Non dimenticate che abbiamo disponibili anche Hotel in Spagna con uno sconto del 50 %. Siamo più economici di qualunque altra compagnia: 789 clienti hanno tratto vantaggi dalle nostre offerte solo negli ultimi tre giorni. Date un'occhiata!
English to Italian: List Boxes General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers (general)
Source text - English LIST BOXES - This term refers to a screen window that contains multiple lines of related data, such as the Status Summary of Listed RTUs window. Sometimes the data in a list box is for information purposes only. Other list boxes are used to present the user with a list of choices. To select one of the items in the list box, point and click on it with the mouse pointer. The item selected will become highlighted. If more lines are in the list box than can be displayed, a scroll bar will be displayed to allow the user to scroll through the complete list of items
Translation - Italian FINESTRE DI RIEPILOGO - questo termine è riferito a una finestra sullo schermo contenente righe multiple di dati relazionati, come la finestra Riepilogo Stato delle RTU elencate. A volte i dati in una finestra di riepilogo sono a scopo puramente informativo. Altre finestre di riepilogo sono utilizzate per offrire all'utente un elenco di opzioni. Per selezionare una delle voci nella finestra di riepilogo puntare il cursore del mouse sulla voce e cliccare su di essa. La voce selezionata sarà evidenziata. Se la finestra di riepilogo contiene più righe di quelle che posso essere visualizzate, sarà visualizzata una barra di scorrimento per consentire all'utente di scorrere attraverso l'elenco completo delle voci.
English to Italian: Valore di acquisto di beni General field: Bus/Financial
Source text - English If the net book value of the assets reflected in the closing balance sheet (whether agreed solely by the parties or subsequently audited by the auditors, as provided above) differs, upwards or downwards, in more than fifteen per cent (15 %) from the net book value of the assets shown in the initial balance sheet, the purchase price shall be adjusted to any such variations. For avoidance of doubt, once the fifteen per cent (15 %) threshold is reached, the purchase price shall be adjusted Euro by Euro. If, on the contrary, the fifteen per cent (15 %) threshold is not reached, the purchase price shall not be subject to any adjustments
Translation - Italian Se il valore residuo dei beni riportato nel conto patrimoniale di chiusura (convenuto dalle parti o successivamente verificato dai revisori dei conti, come disposto sopra) differisce, per eccesso o per difetto, di più del quindici per cento (15 %) dal valore residuo dei beni indicato nel conto patrimoniale di apertura, il valore di acquisto deve essere conformato a tali variazioni. Per fugare ogni dubbio, una volta raggiunta la soglia del quindici per cento (15 %), il valore d'acquisto dovrà essere modificato Euro per Euro. se, al contrario, non si raggiunge la soglia del quindici per cento (15 %), il valore d'acquisto non dovrà essere sottoposto ad alcuna modifica.
More
Less
Translation education
Master's degree - UNINT - Università degli studi internazionali di Roma
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Sep 2013.
Spanish to Italian (Libera Università degli Studi San Pio V - Facoltà di Interpretariato e Traduzione) English to Italian (Libera Università degli Studi San Pio V - Facoltà di Interpretariato e Traduzione) Spanish to English (Libera Università degli Studi San Pio V - Facoltà di Interpretariato e Traduzione) Italian to English (Libera Università degli Studi San Pio V - Facoltà di Interpretariato e Traduzione) English to Italian (Certified Translation Services - Ales Group)
Italian to English (Certified Translation Services - Ales Group) Spanish to Italian (Certified Translation Services - Ales Group) Spanish to English (Certified Translation Services - Ales Group)