This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish - Standard rate: 0.07 EUR per word / 25 EUR per hour Romanian to Spanish - Standard rate: 0.07 EUR per word / 25 EUR per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 4
English to Spanish: The road by Cormac McCarthy General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English When he woke in the woods in the dark and the cold of the night he'd reache out to touch the child sleeping beside him. NIghts dark beyond darkness and the days more gray each one that what had gone before. Like the onset of some cold glaucoma dimming away the world. His hand rose and fell softly with each precious breath. He pushed away the plastic tarpaulin and raised himself in the stinking robes and blankets and looked toward the east for any light but there was none. In the dream from which he'd wakened he had wandered in a cave where the child led him by the hand. Their light playing over the wet flowstone walls. Like pilgrims in a fable swallowed up and lost among the inward parts of some granitic beast. Deep stone flues where the water dripped and sang. Tolling in hte silence the minutes of earth and the hours and the days of it and the years without cease. Until they stood in a great stone room where lay a black and ancient lake. And on the far shore a creature that raised its dripping mouth from the rimstone pool and stared into the light with eyes dead white and sightless as the eggs os spiders. It swung its head low over the water as if to take the scent of what it could not see. Crouching there pale and naked and traslucent, its alabaster bones cast up in shadow on the rocks behing it. Its bowles, its beating heart. The brain that pulsed in a dull glass heart. It swung its head from side to side and then gave out a moan and turned and lurched away and loped soundlessly into the dark.
Translation - Spanish Al despertar en el bosque, en la opacidad y el frío de la noche, alargó la mano para tocar al niño que dormía a su lado. Noches negras más que la propia oscuridad y grises días más grises que el anterior. Gris de glaucoma frío que enturbiaba el mundo. La mano subía y bajaba lenta a cada respiración, preciada y escasa. Retiró la lona de plástico y se levantó de entre las ropas enmohecidas y miró hacia el Este en busca de algún rayo pero se había desvanecido la última luz. En el sueño del que se había despertado deambulaba en un cueva agarrando se la mano al niño. La luz sobre las paredes de piedra estaba jugando, como los protagonistas de un cuento engullidos y perdidos en las entrañas de una bestia de granito. El agua hendía profunda en la roca y cantaba en el silencio tañendo sin cesar los minutos de la tierra y sus horas, días y años. Llegaron a un enorme espacio de piedra donde yacía un anciano lago negro. Y en la otra orilla una criatura que sacaba la boca chorreante del agua estancada del gour mirando hacia la luz con ojos de muerte blanca y ciega como los huevos de araña. Balanceaba la cabeza sobre el agua como si allí encontrara la fragancia de lo que no podía ver, mientras se agachaba ahí pálida, traslúcida en su desnudez. Huesos de alabastro grabados en sombra en las rocas que lo abrigaban. Aquellas entrañas, aquel corazón palpitante. Aquellos sesos latiendo dentro de un cascabel de cristal sin brillo. Balanceó la cabeza de un lado a otro y entonces dejó escapar un débil gruñido, se giró y se alejó tambaleándose con zancadas sordas hacia la negrura.
English to Spanish: Childhood amnesia: Empirical evidence for a two- stage phenomenon General field: Other Detailed field: Psychology
Source text - English Freud (1905/1953) emphasised the importance of early experiences, arguing that they have a lasting impact throughout the lifespan. Given his focus on early experience Freud found it somewhat paradoxical that, as adults, we recall little or nothing of these early, formative experiences. Freud’s solution to this paradox was that our early experiences remain stored in memory and continue to influence our thoughts and behaviour, but because of their predominantly sexual and aggressive nature these memories are actively repressed from consciousness (Freud, 1925/1950). Although Freud’s explanation for the paucity of adults’ early memories is no longer widely ac- cepted, the terms infantile amnesia and childhood amnesia, which he coined to describe the phe- nomenon, are part of his lasting legacy. Since Freud, theorists have taken a more developmen- tal approach, arguing that factors such as brainmaturation (Bachevalier, 1992; Newcombe, Lloyd, & Ratliff, 2007), language acquisition (Nelson, 1993; Simcock & Hayne, 2002), and the establishment of a self-concept (Howe & Cour- age, 1993, 1997) contribute to the emergence of autobiographical memory and the associated off- set of childhood amnesia.
Translation - Spanish Freud (1905/1953) hizo hincapié en la importancia de las experiencias en edad temprana, con el argumento de que tienen un impacto duradero durante toda la vida. Dado este enfoque sobre la experiencia temprana, Freud apuntó ya en su día ña paradoja de que, los adultos recuerdan muy poco o nada de estas experiencias tempranas de formación de la memoria. La solución de Freud de dicha paradoja es que nuestras primeras experiencias permanecen almacenados en la memoria y siguen influyendo en los pensamientos y en la conducta, pero debido a su carácter predominantemente sexual y agresivo estos recuerdos se reprimen en la conciencia (Freud, 1925/1950). Aunque la explicación de Freud ya no está ampliamente aceptada, los términos amnesia infantil (infantile amnesia y childhood anmnesia) que acuñó para describir el fenómeno, son parte de su legado. Desde Freud, los teóricos han adoptado un enfoque más desarrollado, con el argumento de que factores como la maduración del cerebro (Bachevalier, 1992; Newcombe, Lloyd, y Ratliff, 2007), la adquisición del lenguaje (Nelson, 1993; Simcock y Hayne, 2002) y el establecimiento del autoconcepto (Howe & Cour de edad, 1993, 1997) contribuyen a la aparición de la memoria autobiográfica y la pérdida del recuerdo a edad temprana.
English to Spanish: Memory, autonoetic consciousness, and the self General field: Other Detailed field: Psychology
Source text - English Memory is a general attribute of living species, whose diversification reflects both evolutionary and developmental processes. Episodic-autobiographical memory (EAM) is regarded as the highest human ontogenetic achievement and as probably being uniquely human. EAM, autonoetic consciousness and the self are intimately linked, grounding, supporting and enriching each other’s development and cohesiveness. Their development is influenced by the socio-cultural–linguistic environment in which an individual grows up or lives. On the other hand, through language, textualization and social exchange, all three elements leak into the world and participate to the dynamic shaping and re-shaping of the cultural scaffolding of the self, mental time traveling and EAM formation. Deficits in self-related processing, autonetic consciousness, emotional processing and mental time traveling can all lead to or co-occur with EAM disturbances, as we illustrate by findings from EAM impairments associated with neurological or psychiatric disorders.
Translation - Spanish La memoria es un atributo general de las especies vivas, cuya diversificación refleja tanto los procesos evolutivos como los de desarrollo. La Memoria Episódica-autobiográfica (EAM) es considerado como el mayor logro ontogenético humano que probablemente sea exclusiva de los humanos. La MEA (EAM), la conciencia y el yo autonoético están íntimamente ligados, fundamentando y enriquecíendo mutuamente el desarrollo y la cohesión de cada una. Su desarrollo está influenciado por el entorno socio-cultural-lingüístico en el que una persona crece o vive. Por otro lado, a través del lenguaje, la textualización y el intercambio social, los tres elementos antes citados deben enfrentarse al mundo y participar en la conformación dinámica y re-configuración del andamiaje cultural de la época a la que pertenece el sujeto, así como participar en el viaje mental y en la formación de la EAM. Los déficits en el proceso de conformación del yo, en la conciencia autonoética, en el procesamiento emocional y cognitivo del viaje mental pueden provocar o ocasionar trastornos en la EAM, como muestra el presente trabajo sobre los problemas de la EAM asociados a trastornos neurológicos o psíquicos.
English to Spanish: Riots in Stockholm working-class suburbs General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - English Husby, a working class suburb of Stockholm, has in recent days been the focus of widespread unrest that has caught even global attention. We have experienced evenings and nights with a large number of burned out cars, vandalism and stone throwing that was triggered by a brutal intervention of riot-equipped police.
On Wednesday 22 May, Rättvisepartiet Socialisterna (CWI Sweden) initiated a protest, through a local network, at Husby square with 500 people. The meeting explained the roots of these events - the right-wing policies attacking living standards and services in the area - as well criticised the police and showed that vandalism is no way forward.
Spread across Stockholm
The riots started on the night of Monday 20 May. Since then, cars set on fire, vandalism in shopping centres and attacks on police stations have spread to more suburbs around Stockholm. These areas, built in the 1970s and housing mainly low-paid workers with a large proportion of immigrants, have long been under attack from neo-liberal policies in all areas - unemployment, cuts of unemployment benefits, housing shortages, school privatisations and constant cuts in local services.
In Husby, the public health centre was closed down and replaced with a smaller private one. Schools and youth centers have been closed etc. Young people have been especially affected. 570 young people aged 20-25 years in Husby, 38 precent, have neither jobs nor studies to go to.
Translation - Spanish PROTESTAS CALLEJERAS EN UN BARRIO OBRERO DE ESTOCOLMO
Estos últimos días Husby, uno de los barrios periféricos de Estocolmo, ha sido el lugar donde se ha producido una agitación generalizada que ha captado el interés de la prensa internacional. Se han llevado a cabo la quema de coches, actos vandálicos y enfrentamientos con la policía con lanzamiento de piedras desencadenados a raíz de la intervención brutal de la policía.
El pasado miércoles 22 de Mayo, el partido socialista sueco Rättvisepartiet Socialisterna (CWI Sweden) inició una protesta, a través de un red local, en la plaza de Hubsy en las que habían reunidas unas 500 personas. El encuentro tenía el objetivo de explicar el motivo de los últimos acontecimientos (la supresión de los servicios mínimos en esta área por parte de las políticas concervadoras que se están llevando a cabo) al igual que condenar los actos vandálicos y la actuación desmesurada de la policía.
Difusión a lo largo de Estocolmo
Los disturbios comenzaron en la madrugada del lunes 20 de Mayo. Fecha desde la cual se han ido sucediendo y extendiendo a otras barrios de Estocolmo el vandalimo, la quema de coches y los ataques a las estaciones de policía. Dichas zonas, que fueron construidas en la década de los setenta y que albergan las poblaciones más mayoritarias de immigrantes y de obreros de bajos salarios, han sufrido durante mucho tiempo el ataque de las políticas neoliberales (el desempleo, el recorte de las ayudas sociales, la falta de viviendas, la privatización de las escuelas públicas y los constantes recortes en los servicios sociales de la zona).
Un ejemplo claro de ello lo encontramos en el propio Husby, en el que el centro de salud primario cerró sus puertas para ser reemplazado por uno de menor capacidad y de gestión privada. También se ha procedido al cierre de escuelas y de centros de juventud, ect. Los mayores afectados de estas políticas de tijeretazo han sido los jóvenes. Alrededor de unas 570 personas de entre los 20 y 25 años de edad, que suponen el 38% del total de la población de Husby, no tienen trabajo ni tampoco posibilidad de formación.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Universidad of Alicante (Spain)
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Sep 2013.