-Ponad dwudziestoletnie doświadczenie w zakresie tłumaczeń pisemnych z języka hiszpańskiego i rosyjskiego-wykonywanie przekładów technicznych, naukowych, prawnych i handlowych
-Pięcioletnie doświadczenie w zakresie tłumaczeń pisemnych z języka katalońskiego- wykonywanie przekładów technicznych, naukowych, prawnych i handlowych;
-Doświadczenie w zakresie tłumaczeń konsekutywnych i symultanicznych z językiem polskim i hiszpańskim;
-Doświadczenie w realizacji korekt tekstów polskich i hiszpańskich;
-Doświadczenie jako pilot – przewodnik grup zagranicznych;
-Praktyczna oraz teoretyczna znajomość metodyki nauczania języka polskiego, hiszpańskiego i rosyjskiego;
________________________________________________________________________________
-Más de veinte años de experiencia en la traducción escrita; polaco, ruso y castellano, de textos técnicos, científicos, jurídicos y comerciales;
-Cinco años de experiencia en la traducción escrita del idioma catalán, de textos técnicos, científicos, jurídicos y comerciales;
-Experiencia en la traducción consecutiva y simultánea del polaco y del castellano;
-Experiencia en realización de correctas de los textos en el
idioma polaco y en castellano;
-Experiencia como guía-intérprete, transferista de los grupos extranjeros;
-Conocimientos teóricos y prácticos de metodología de enseñanza de los idiomas polaco, ruso y castellano; |