Associado desde May '14

Idiomas de trabalho:
inglês para espanhol
espanhol para inglês
francês para espanhol
português para espanhol
italiano para espanhol

Paula Osés Arregui
18 years specialized in EU affairs

Bélgica
Horário Local: 12:11 CEST (GMT+2)

Nativo para: espanhol Native in espanhol
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews

 Your feedback
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Interpreting, MT post-editing, Editing/proofreading, Translation, Project management, Software localization
Especialização
Especializado em:
Direito (geral)Org/Coop internacional
Governo/políticaOutros

Atividade KudoZ (PRO) Perguntas respondidas: 1
Payment methods accepted PayPal, Transferência bancária | Send a payment via ProZ*Pay
Formação educacional em tradução Master's degree - London Metropolitan University
Experiência Anos de experiência em tradução: 22 Registrado no ProZ.com: May 2001. Tornou-se associado em: May 2014
Certificações inglês para espanhol (London Metropolitan University, verified)
espanhol (Escuela Oficial de Idiomas, verified)
inglês (Educational Testing Service - TOEFL, verified)
inglês (Test of English for International Communication - TOEIC, verified)
português (Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, verified)


Associações AIIC
Software Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordbee
CV/Resume CV available upon request
Práticas profissionais Paula Osés Arregui endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Bio

TRANSLATION AND REVISION

Over 15 years of experience EN, FR, PT, IT>ES

General topics. Specialized in  European affairs, EU policies and legal issues (mainly: Competition Law, Taxes, compared Civil Law and Criminal Procedure).

Translation and revision for EU institutions: European Comission, European Court of Justice, EU agencies and  European Translation Centre.

CAT tools: SDL STUDIO 2019, Memsource, SDL STUDIO Certified: Translation (Level 1), Project Management, Post-edition


INTERPRETING EXPERIENCE


Simultaneous, consecutive and liason interpreter

EN FR, PT, IT >ES

ES>EN

Member of AIIC

Palavras-chave traductor UE, EU translator, EU institutions, English to Spanish, French to Spanish, Italian to Spanish, Portuguese to Spanish, Reviewer English to Spanish, MPTE, Proofreading English to Spanish. See more.traductor UE, EU translator, EU institutions, English to Spanish, French to Spanish, Italian to Spanish, Portuguese to Spanish, Reviewer English to Spanish, MPTE, Proofreading English to Spanish, Legal translation, EU interpreter, EU institutions, intérprete Bruselas español, AIIC member, CAT tools user, RSI, remote interpreting, interpreter consultant, online meetings, virtual meetings, postedición, revisión, traducción, interpretación, a distancia. See less.


Última atualização do perfil
Dec 17, 2022