Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Portuguese to Spanish

Alejandra Reznik
Translating your way into Latin America

Argentina
Local time: 01:46 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Argentine, Latin American) 

No client feedback collected


User message
Helping brands and organizations spread their word across Latin America
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
International Org/Dev/CoopEducation / Pedagogy
Advertising / Public RelationsMarketing
Business/Commerce (general)Cinema, Film, TV, Drama
Tourism & Travel

Translation education Bachelor's degree - I.E.S.L.V. Juan Ramón Fernández
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Mar 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández")
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, EZTitles, Idiom, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, ELRStudio, SDL Multiterm, Subtitle Workshop, VisualSubSync, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartling, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume I will gladly send you my CV upon request
Bio

Translation is not just changing words from one language to another—it’s about storytelling, about recreating engaging content to appeal to a new audience, about reaching new people in a new language without losing your essence.

That’s what I believe in and that’s exactly what I can do for you.


⏪ Where I've been: I studied translation at university, dreaming to recreate Shakespeare's sonnets for a 21st century audience. Upon finishing, I started working with marketing translations and found my crowd. I freelanced for a few years, until I landed a full-time job as Language Lead in a translation company. 


▶ Where I am: After six years working as part of a wonderful team, I decided to go back to freelancing. Today I'm all about helping brands and organizations connect with new audiences, tap new markets, and spread their word across Latin America.


⏩ Where I'm going: Though a freelance spirit, I'm a true team player. I can work with you in making your content sing and entice your target audience. 


👉 Wanna know more? Get in touch!

Keywords: English, Spanish, marketing translation, education translation, human rights translation, IT translation, business translation


Profile last updated
Sep 11, 2024