This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Mi chiamo Fiammetta Fanni, sono madrelingua italiana, e mi occupo di traduzioni tecniche e scientifiche. Lavoro nel campo delle Traduzioni da più di 30 anni.
Ho Ho cominciato a lavorare come Traduttore subito dopo il diploma di Perito
aziendale e Corrispondente in lingue estere, e dopo anni di lavoro e di
formazione linguistica, in Italia e all’estero, ho conseguito la laurea
Magistrale in Lingue e letterature straniere all’Università di Pisa,
con una tesi dal titolo “La Creatività nell’opera di Marion Milner”.
Partendo dall'opera di Marion Milner, psicoterapeuta e pittrice inglese, che si
è occupata a lungo del disegno, della Creatività, sopratutto in relazione ai
suoi pazienti psichiatrici, ho spiegato come riconoscerla, svilupparla,
potenziarla nel bambino, nell'adulto, nella persona con disagio mentale.
Ho collaborato con una Casa Editrice di Torino come Traduttore esterno, per la pubblicazione di un manuale di Psicoterapia,
e per grandi aziende del Piemonte come Traduttore interno aziendale, gestendo
anche i rapporti con le loro filiali all’estero.
Ho lavorato in diverse aziende, eseguendo traduzioni tecniche riguardanti macchinari industriali, Brochures pubblicitarie e Manualistica aziendale. Ho
tradotto manuali di Psicoterapia, Psicologia, Tesi di laurea in Medicina, e manuali di Terapie riabilitative per bambini
disabili, con esperienza diretta in questi ambiti lavorativi, attraverso studi
approfonditi della materia, ed in qualità di Educatore di Comunità terapeutica.
Parallelamente, ho lavorato anche in altri settori, nell’Automotive, nell’ambito
IT, nel Marketing, nel Turismo & Wellness, e nella Sanità, in qualità
di Segretaria di Direzione e Responsabile del Personale. Ho potuto sviluppare
una grande passione in ciò che facevo, e ho acquisito competenze preziose per
il mio lavoro di Traduttore.
Ho collaborato con aziende dell’Agroalimentare, che esportano in Paesi di lingua inglese, fornendo anche consulenza sulla documentazione per l'esportazione, sull'etichettatura, sulla normativa FDA. Recentemente ho avuto un'esperienza molto gratificante di traduzione nell'ambito Pubblicitario, pertanto sto facendo Formazione continua sul Copywriting e sulla Transcreation, per specializzarmi in questi settori.
Da 8 anni ho aperto uno Studio di Traduzioni e Consulenza linguistica. I miei ambiti di specializzazione sono principalmente i seguenti:
AUTOMOTIVE (veicoli/
rimorchi)
LEGALE (Accettazione o Rinuncia all’eredità,
Dichiarazione di Successione, Pubblicazione e Redazione di Testamento; Atti
societari in generale (Costituzione di società, ecc.); Compravendita, Procura;
Causa di separazione o Divorzio, ecc.)
EVENTI & ALLESTIMENTI
TURISMO & WELLNESS
ENOGASTRONOMIA
MEDICINA
PSICOLOGIA E PSICOTERAPIA
ECONOMIA.
_________________________________
Servizi accessori:
Asseverazioni, Legalizzazioni, Apostille, Certificazioni per l'estero.