Member since Nov '12 Working languages:
English to Polish
Client-vendor relationship recorded successfully! Danuta Ochman has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Danuta Ochman IT, marketing, business, telecomm & more Gliwice, Slaskie, Poland
Local time : 05:59 CET (GMT+1)
Native in : Polish
Reliable, accurate and always on time
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Language instruction, Transcreation, MT post-editing, Subtitling Specializes in: IT (Information Technology) Internet, e-Commerce Marketing Computers: Systems, Networks Computers: Software Computers: Hardware Computers (general) Telecom(munications)
Also works in: Finance (general) Medical: Instruments Business/Commerce (general) Surveying Media / Multimedia Retail Advertising / Public Relations Other Management Cooking / Culinary Human Resources Economics Safety General / Conversation / Greetings / Letters Sports / Fitness / Recreation
More
Less
Euro (eur), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd) PRO-level points: 20 , Questions answered: 6 2 entries
More
Less
Wire transfer Master's degree - Szczecin University Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Nov 2012. Became a member: Nov 2012. N/A N/A N/A Across, Adobe Acrobat, Catalyst, Crowdin, IBM CAT tool, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Novell Localisation Workbench, Notepad , Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Trados Studio, Transifex, XTM http://pl.linkedin.com/in/danaochman Danuta Ochman endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1) .
Bio
I'm freelance translator/proofreader
specialized in IT/telecomm and marketing. Previously I worked in the IT & banking.
I'm reliable, details-oriented, and well-organized.
Content types: software
strings, online help; web pages; surveys, press releases and articles; product
catalogues/data sheets/sales presentations; user guides, documentation; service
and maintenance manuals; ads, various marketing content. Services: translation, localization, transcreation, editing/review, LQA tasks,
in-context review, testing. I offer discounts on larger projects.
Fields: IT, marketing,
networking, Internet, e-Commerce, e-Learning, CRM, ERP, data security and
antivirus software, telecommunications, ads & media, business, horse riding & equestrian
equipment, cycling, bike equipment/gear, cooking, scanners, dental equipment.
Some end clients: ALSO,
Apple, Cisco, Corsair, Dell, Fujitsu, Google, Hitachi, HP/HPE, IBM, Metsä,
Microsoft, Novell/Micro Focus, Oracle, Panda, Samsung, Siemens, Sony, Sony
Ericsson, Symantec, Trend Micro.
Tools : MemoQ, SDL Trados Studio, Passolo Translator, Across, Xbench 2.9, Alchemy Catalyst (Translator/Lite Edition), Novell Localisation Workbench 2.6, Subtitle Edit, Smartcat, Transifex, Memsource, Crowdin, Notepad++, XTM (and other online tools if needed)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided. Total pts earned: 20 (All PRO level) Language (PRO) English to Polish 20 Top general fields (PRO) Bus/Financial 8 Tech/Engineering 4 Science 4 Other 4 Top specific fields (PRO) Business/Commerce (general) 8 IT (Information Technology) 8 Computers: Software 4 See all points earned >
Keywords: IT-Lang, translation, translating, software localization, software localization, LQS, ICR, review, transcreation, testing. See more . IT-Lang, translation, translating, software localization, software localization, LQS, ICR, review, transcreation, testing, translator, proofreader, editor, IT, communication, telecommunication, information technology, hardware, printer, printers, OS, operating system, operating systems, IBM, Windows, Microsoft, Office, UI, UA, web services, web content, website content, user help, documentation, user interface, user assistance, software, web site, business translation, marketing, business, press information, peripherals, network, networks, networking, surveys, economics, finance, internet, cycling, bike equipment, bike gear, MTB, road bike, hiking, mountains, cooking, scanners, dental equipment, website localization, website localisation, web site localization, web site localisation, localization of software, localization services, software globalization, software internationalization, software localization services, transcreation, english-polish, ads, media, Trados Studio, Trados, memoQ, Passolo, Novell, sdlx, XTM, crowdin, Catalyst, memsource, transifex, smartcat, subtitle edit, horseriding equipment, horse accessories, horseriding gear, equestrian accessories, high quality human translations, polish, english to polish, srt, caption, captions, xml, notepad++. See less . Profile last updated Jan 29