This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French native speaking translator, specialising in IT, with extensive experience in both translation and technology industries, offering translation, proofreading and post-editing services to professionals.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Stay up to date on what is happening in the language industry
Get help with terminology and resources
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about the business side of freelancing
Bio
My name is Ludivine Champon, I
am a French professional translator specialising in IT, providing businesses
whether they are multilingual communication specialists or professionals from
other industries, with translation, revision and proofreading services from English and Spanish into French.
Graduate of Stendhal
University Grenoble 3 (Grenoble Alpes since 2016), I hold a Master's degree in
multilingual specialised translation. During my student years, I had the
opportunity to travel and learn all the aspects of the translation process
thanks to numerous work placements in translation agencies and non-profit
organisations in different countries (France, Spain, Morocco).
In addition to strong language
skills, I gained significant experience in the information and communication technology
industry, especially in the software, mobile and quality fields having worked
for two years as a Technical Writer in a computer service company, producing
technical contents, making translations & terminology tasks and organising
localisation of software products. I also worked for three years as a QA Analyst
in a start-up where I was in charge, as part of the testing campaigns, of
drafting deliverables based on specification analysis, elaborating acceptance
test plans, writing test steps and scenarios, testing websites and apps on multiple
platforms and devices. In 2015, I achieved the ISTQB® Certified Tester,
Foundation Level certification.
Since 2012, I have been working
as a freelancer helping businesses to meet their customers' needs and successfully
develop their international projects, through the right communication.
My goal is to deliver high
quality contents to my clients, taking into account their constraints and requirements,
guaranteeing reactivity, flexibility and reliability.
Keywords: French native, translator, IT, software, mobile, cybersecurity, data processing, corporate communication