He dedicado mi vida entera a las lenguas y la literatura, tanto en español como en inglés. Mi competencia en estas dos lenguas supera a muchos hablantes maternos, pues he dedicado muchas horas a leer su máxima manifestación artística, la literatura, especialmente en los géneros de ensayo, textos académicos relacionados con mis áreas de conocimiento, novela, biografía y libros de viaje.
No traduzco literalmente, en mis textos no hay marcas que muestren que el inglés no es mi idioma materno.
He puesto poco sobre el idioma mandarín, pues a pesar de llevar 8 años de estudio continuo y certificado por instituciones del nivel del Colegio de México, sólo respondo por el trabajo que puedo hacer con el más alto nivel de calidad.
No he mencionado mis competencias de francés, porque sólo lo uso como fuente de información académica y carezco de competencia para traducirlo.
Soy una persona muy perfeccionista, siempre he sido la mejor estudiante desde los niveles básicos hasta la Maestría y sigo formándome diario.
Entrego trabajos del más alto nivel y doy mi todo en cada traducción y trabajo que realizo, esa es mi ética de trabajo. |