This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Religion
Poetry & Literature
Education / Pedagogy
Music
Medical (general)
Linguistics
History
Esoteric practices
Art, Arts & Crafts, Painting
Rates
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Translation education
Master's degree - UvA, University of Amsterdam
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Apr 2012.
Studies:
- Harting scholarship: one year of undergraduate and postgraduate modules in English Literature and Linguistics at the University of Birmingham, UK (1999-2000).
- MA in Applied English Linguistics from the University of Amsterdam (honours’ level, obtained in 2007)
Relevant work experience:
- Founded Dutch Direct Translation Services in 2009, to facilitate part-time editing and translating of MA and PhD theses for friends
- Started working as a full-time in-house translator at AzTech Solutions, a small technical translation agency, in May 2012
- Took over the management of the i-vertaalbureau website from a close friend and colleague in April 2013
- Had to quit my job at AzTech Solutions in October 2013 because too many freelance assignments were coming in through i-vertaalbureau
Since I work almost exclusively for direct clients, a wide variety of text types and subject areas come in for translation. I cannot handle all NL-EN jobs myself, especially now that I am working on the translation of a book. I am therefore looking for colleagues to work with on a regular basis, especially native GB or US ones who also do proofreading.
I am committed to providing native-quality translations, and all translations I provide are checked by an independent second reader who is (also) native in the target language. Translators and proofreaders are selected to match the text type and variety of English required (mainly UK or US, sometimes international English).
Keywords: English to Dutch, Engels naar Nederlands, translation, transcription, short texts, academic texts, creative texts, lyrics, poems, reviews. See more.English to Dutch, Engels naar Nederlands, translation, transcription, short texts, academic texts, creative texts, lyrics, poems, reviews, journal articles, magazine articles, religion, esoterics, historical novels. See less.