This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Czech to Italian: Ultrasound Quantification Software General field: Medical
Source text - Czech Software X nabízí prostředí, v kterém si zvolíte nástroj kvantifikace, pracujete s obrazy v obrazovém souboru, označíte snímky obrazu, zobrazíte výsledky ve tvaru vln, smyček obrazu a zprávy a exportujete výsledky kvantifikace.
Všechny nástroje pro kvantifikaci X paří do jednotlivých aplikací XY. Chcete-li provést analýzu a kvantifikaci snímku, načtěte snímek získaný podporovaným ultrazvukovým systémem Philips do konkrétní aplikace X XY.
Poté lze použít aplikaci XY k získání výsledků na základě typu snímku a vybrané aplikace XY. Obraz můžete pozastavit a použít software X ke kvantifikaci údajů z obrazu, nebo můžete přejít do režimu Review a použít software X ke kvantifikaci již vytvořeného obrazu v plném rozlišení.
Translation - Italian Il software X è una piattaforma che permette di scegliere tra diversi strumenti di quantificazione, lavorare sui file immagine, selezionare singoli fotogrammi, visualizzare i risultati in forma d'onda, associando immagine e referto, ed esportare i risultati della quantificazione.
A ciascuno strumento di quantificazione X corrisponde una specifica applicazione XY. Per l'analisi e la quantificazione dell'immagine, è necessario caricare l'immagine supportata dal sistema ecografico Philips nell'opportuna applicazione X XY.
XY permette inoltre di acquisire i risultati in base al tipo di immagine o all'applicazione XY selezionata. È possibile utilizzare X per quantificare i dati di una nuova immagine, oppure passare alla modalità Review e utilizzare X per la quantificazione di un'immagine già esistente, il tutto sfruttando la massima risoluzione.
English to Italian: Reportage Detailed field: Journalism
Source text - English OIL UPON A TIME
Undoubtedly, oil has catalysed the city’s growth. It all started in Balakhani, a village of around 11, 000 on the edge of town. It was one of the first spots where oil came gushing out of the ground; that was hundreds of years ago and it seems that the village has gone even further back in time. Exiting the shiny metro station, we travel on a series of increasingly decrepit marshrutkas which slowly shudder off the motorway through settlements of dwellings with rusting tin roofs, over uneven paths which kick up clouds of dust, around a corner…and that’s when I see them. Rising in the distance like a black forest, the hundreds of ‘nodding donkey’ oil pumps greedily suck up the remaining dollars from the scorched earth. Here is where people live in the shadows of Azerbaijan’s considerable wealth. So close, yet so far.
‘Some people who have land where oil is discovered become rich.’ Zaka, a local resident and shoemaker, flashes a smile half full of gold. ‘But here it is sold to foreigners, and we live in the dirt.’ At a neighbour’s house we are immediately presented with tea and a triple layered tray of bright candied sweets. A four-month old baby sleeps on a bed in the corner and Zaka and his friends listlessly smoke, play nard (backgammon, the national obsession) and tell me what they think about contemporary Baku. ‘People like us are not allowed in the centre of town right now, because of this eurovision. They only want foreigners to see the well-dressed people and show off the money.’ Rumours swirl of villagers being taken off Baku-bound buses and sent back home.
Translation - Italian C'ERA UNA VOLTA IL PETROLIO
Il petrolio è stato, senza ombra di dubbio, il catalizzatore della crescita della città. Tutto iniziò a Balakhani, un agglomerato di 11.000 abitanti alla periferia della capitale, Baku. Fu uno dei primi punti dai quali il petrolio sgorgò dal terreno; questo avvenne centinaia di anni fa ed ora si ha l'impressione che il Paese sia tornato ancor più indietro nel tempo. Usciti dalla scintillante stazione della metropolitana, ci imbattiamo in una serie di maršrutka malandati che lentamente lasciano l'autostrada per attraversare gruppetti di case dai tetti di latta arrugginita lungo strade accidentate dalle quali si alzano nuvole di polvere. Svoltiamo l'angolo... ed ecco che le vedo. In lontananza, come una foresta nera, si ergono centinaia di pompe petrolifere che risucchiano avidamente dalla terra bruciata i dollari rimasti. Qui la gente vive all'ombra dell'incredibile ricchezza dell'Azerbaigian. Così vicino, eppure così lontano.
"Alcuni proprietari dei terreni in cui stato scoperto il petrolio si sono arricchiti". Zaka, un calzolaio locale, sfoggia un sorriso mezzo d'oro. "Ma qui si vende tutto agli stranieri, mentre noi viviamo nella sporcizia". A casa di un vicino ci vengono immediatamente offerti del tè e un vassoio con tre strati di dolci canditi. Un bimbo di quattro mesi dorme sul letto in un angolo, Zaka e i suoi amici fumano indolenti, giocano a nard (il backgammon, ossessione nazionale) e mi dicono cosa ne pensano della Baku attuale. "In questi giorni le persone come noi non possono accedere al centro della città, per via dell'Eurovision. Vogliono che gli stranieri vedano solo la gente vestita bene che ostenta la sua ricchezza". Circolano voci che gli abitanti della periferia siano stati caricati su degli autobus e rispediti a casa,
fuori da Baku .
French to Italian: Interview General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - French 4)The role of Al-Jazeera and Qatar is been put in question. Is a new power born, that maybe was taken the place of Saudi-Arabia as privileged partner of Europe and the UE ?
La diplomatie du Qatar est indiscutablement une nouvelle pièce importante du puzzle régional proche oriental. Elle est également devenu un maillon important des relations euro arabes. Cette diplomatie n’est pas dépourvue d’ambiguité car son seul objectif clairement attesté, et à n’importe quel coût, de “faire aimer le Qatar” l’amène à faire des concessions éthiques et politiques. Dans la conjoncture des printemps arabes, ses alliés et l’univers de ses sympathies peuvent être plus ou moins identifiés à ceux des oppositions proches de la sensibilité des Frères Musulmans. Elle se différencie sur ce terrain de l’Arabie saoudite, son concurrent régional et rival éternel, dont les leviers d’actions sont plus traditionnellement les courants salafis, longtemps soutenus et instrumentalisés notamment parce qu’ils n’avaient aucune ambition oppositionnelle au sein du royaume. Conjoncturellement, Qatar et Arabie font toutefois une lecture identique de la crise syrienne (ou de celle du Bahrein). Cette posture est conditionnée en partie au moins par le fait que les deux pays partagent l’objectif d’affaiblissement de l’allié iranien de la Syrie ou, au Bahrein, la réticence à voir transférer le pouvoir à une majorité chiite. En Europe, cette diplomatie est plus paradoxale car le Qatar est un allié proche du gouvernement français malgré les divergences radicales qui séparent la “politique musulmane” de ce gouvernement de l’état d’esprit de l’Emirat, tel qu’il transparait notamment par la tonalité de la chaine Al jazeera. L’interdiction faite à Qaradhawi, personnage phare de la chaine, de participer au rassemblement de l’Union des organisations islamiques de France , est un bon exemple des limites de cette alliance.
Translation - Italian Al centro di polemiche è finito il ruolo di al-Jazeera e del Qatar. E’ nata una nuova potenza, che ha magari preso il posto dell’Arabia Saudita come partner privilegiato di Europa e Ue?
La diplomazia del Qatar costituisce senza ombra di dubbio una novità nel puzzle dell’area del Vicino Oriente ed è diventata un anello fondamentale della catena nelle relazioni euro-arabe. Diplomazia non priva di ambiguità, poiché il suo unico obiettivo chiaramente attestato di “far amare il Qatar” (costi quel che costi) la porta a fare delle concessioni etiche e politiche. Nel caso della Primavera Araba, i suoi alleati e l’universo delle sue simpatie si possono più o meno identificare con le opposizioni vicine alla sensibilità dei Fratelli Musulmani. Per quanto riguarda questo aspetto, il Qatar si differenzia dall’Arabia Saudita, sua concorrente dell’area ed eterna rivale, le cui leve d’azione sono i più tradizionali movimenti salafiti a lungo sostenuti e strumentalizzati, soprattutto perché non avanzavano istanze di opposizione all’interno del regno. Allo stesso tempo, il Qatar e l’Arabia danno un’identica lettura della crisi siriana (o di quella del Bahrein). Questa posizione è almeno in parte condizionata dal fatto che entrambi i Paesi hanno come obiettivo l’indebolimento dell’alleato iraniano della Siria o, nel caso del Bahrein, sono riluttanti al passaggio del potere nelle mani di una maggioranza sciita. In Europa, l'azione diplomatica è ancor più paradossale se consideriamo che il Qatar è alleato prossimo del governo francese malgrado le radicali divergenze che separano la “politica musulmana” di quest’ultimo dalla mentalità dell’Emirato, così com’è emersa, in particolare, dai toni del canale Al Jazeera. Il divieto imposto a Qaradawi, personalità trainante della rete, di partecipare a un raduno dell’Unione delle Organizzazioni Islamiche di Francia è un esempio calzante dei limiti di quest’alleanza.
More
Less
Translation education
Master's degree - Università degli studi di Udine
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Apr 2012.