This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Croatian: Commentary on Financial Results General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English Commentary on Financial Results for 2011
The Group’s net loss after tax was $4.3m for the first half of the 2011 financial year, which compares with a profit in the prior corresponding period. This loss resulted through a record level of claims generated from four natural catastrophes and an increase in the frequency and severity of large individual claims. These catastrophe events cost the industry approximately $4b, of which the company’s exposure is approximately 1%. The company’s reinsurance programme responded well to these events, and hence our net losses incurred are limited to $8m excluding reinstatement premiums and other associated costs.
GWP is up 11% compared with the prior corresponding period, reflecting a mixture of new business growth and price increases. This shows the company is experiencing strong growth, particularly as the first half 2010 included NSW Home Warranty business. This business was replaced by a government scheme commencing July 2010; reflecting true growth of 16.4%.
Net earned premium increased by 9% as the Group is now retaining more risk as the quota share has now fully transitioned to 40% from 50%. Consequentially, this has reduced the exchange commission and increased our net acquisition ratio slightly.
During the first half of 2011 the company brought the management of its commercial claims in-house, recognising the different management and service skills required in managing commercial claims. Personal lines claims remain with our claims handling partner ABC Claims Australia Ltd (ABCC).
Financial Strength
The company is authorised by the Australian Prudential Regulation Authority (APRA) to conduct general insurance.
The company is publicly listed on the Australian Securities Exchange. As a listed entity the group is subject to ASX continuous disclosure and listing rules. The company is also subject to ASIC’s rigorous governance framework. Our shares are publicly traded and we have strong support from institutional investors, with over 50% of shares currently held by leading Australian Institutions.
Translation - Croatian Komentar financijskih rezultata za 2011.
Neto gubitak grupe nakon oporezivanja iznosio je 4,3 milijuna dolara u prvoj polovini financijske godine 2011., što je usporedivo s dobitkom u prethodnom odgovarajućem razdoblju. Taj gubitak je rezultat rekordnog broja odštetnih zahtjeva koji su proizašli iz četiri prirodne katastrofe i povećanja učestalosti i ozbiljnosti velikih pojedinačnih odštetnih zahtjeva. Ovi katastrofalni događaji koštali su industriju približno 4 milijarde dolara, od čega je izloženost tvrtke oko 1%. Reosiguravajući program tvrtke je dobro reagirao na te događaje i zbog toga su naši neto nastali gubici ograničeni na 8 milijuna dolara, izuzimajući ponovnu naplatu premija i drugih pripadajućih troškova.
Bruto zaračunata premija (GWP) je porasla za 11% u usporedbi s prethodnim odgovarajućim razdobljem i odražava mješavinu novog poslovnog rasta i porasta cijena. To pokazuje da tvrtka doživljava snažan rast, naročito jer je prva polovina 2010. uključivala poslovanje osiguranja kuća u Novom Južnom Walesu. Poslovanje je zamijenjeno shemom od strane vlade koja je započela u srpnju 2010.; odražavajući pravi rast od 16,4%.
Neto zarađena premija je povećana za 9% jer Grupa sada zadržava veći rizik budući da je osiguranje s fiksnim postotkom udjela sada u potpunosti prešlo na 40% s 50%. Posljedica toga je smanjenje naše provizije na burzi i neznatno povećanje omjera neto dobiti.
Tijekom prve polovine 2011. tvrtka je prebacila menadžment iz vlastitog odjela osiguranja poduzetništva, prepoznajući različite rukovodeće i uslužne vještine koje su potrebne u rukovođenju zahtjevima postavljenim od strane poduzetnika. Potraživanja osobnih osiguranja i dalje su kod našeg partnera za štete ABC Claims Australia Ltd (ABCC).
Financijska snaga Tvrtka je ovlaštena od strane Australske bonitetne regulatorne uprave (APRA) da vodi poslove općeg osiguranja.
Tvrtka je javno uvrštena na Australsku burzu vrijednosnica. Kao društvo čije su dionice uvrštene, ono podliježe stalnom očitovanju i pravilima uvrštenja od strane Australske burze (ASX). Tvrtka također podliježe strogim okvirima upravljanja koje je odredila Australska komisija za vrijednosne papire (ASIC). Našim dionicama se javno trguje i imamo snažnu potporu od institucionalnih ulagača, s preko 50% dionica koje trenutno posjeduju vodeće australske institucije.
English to Bosnian: Optomed Smartscope M5 General field: Medical Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English Optomed Smartscope M5
• Dimensions:
82.30 (w) x 166.50 (h) x 66.50 (d) mm
• Weight: 400g
• Power supply: Rechargeable Ni-MH Battery
Handset Features
• High resolution 2.4” TFT-LCD display with 262 000colorsandantireflectivecoating
• 2 GB SD memory card
• Bayonet connector for attachable optics modules
• Integrated lens for general imaging
• Average usage time 1 h 30 min continuous use with full battery
Imaging Functionality
• 5 MPixel CMOS image sensor
• Image format: JPEG
• Video format: MPEG-4/MPEG-1
• Resolution in general mode: 2560 x 1920 Pixels
• Autofocus
User Interface Features
• Patient folders
• Image preview
Connectivity
• Pc with USB port–no driver installation needed
• Supported operating systems: Windows XP®, Windows Vista®, Windows 7®
• Free patient data management software provided with sales package
OTOSCOPIC LENS OT1
With the attachable otoscopic lens Optomed Smartscope® M5 provides high resolution digital image data that captures accurately the colour, position, and translucency of tympanic membrane. Broad field of view allows you to observe easily the entire auditory canal. By viewing still or video images of both ear canals simultaneously on your PC, diagnosis and follow-up are significantly facilitated.
DERMATOSCOPIC LENS SK1
Together with the attachable dermatoscopic lens Optomed Smartscope® M5 offers an easy-to-use tool for examining the entire skin surface and making measurements of different skin lesions such as moles.
Any changes in the skin or moles can be easily detected and documented with high resolution images during each follow-up.
Translation - Bosnian Optomed Smartscope M5
• Dimenzije: 82.30 (š) x 166.50 (v) x 66.50 (d) mm
• Težina: 400g
• Napajanje: Punjiva Ni-MH baterija
Karakteristike ručnog seta
• Visoka rezolucija 2.4” TFT-LCD ekran sa 262 000 boja i protureflektirajućim
slojem
• 2 GB SD memorijska kartica
• Bajonetski priključak za optičke module koji se mogu dodatno priključiti
• Integrisani objektiv za opšte snimanje
• Prosječno vrijeme korištenja 1 h 30 min neprekidne upotrebe sa punom
baterijom
Funkcionalnost snimanja
• 5 Mpiksela CMOS senzor fotografije
• Format fotografije: JPEG
• Video format: MPEG-4/MPEG-1
• Rezolucija u opštem načinu: 2560 x 1920 piksela
• Autofokus
Karakteristike korisničkog radnog okruženja
• Karton pacijenta
• Pregled fotografije
Povezivanje
• PC sa USB priključkom– nije potrebna instalacija upravljačkog programa
• Podržani operativni sistemi: Windows XP®, Windows Vista®, Windows 7®
• Besplatan softver za upravljanje podacima pacijenta je obezbjeđen u prodajnom
paketu
OTOSKOPSKI OBJEKTIV OT1
Sa mogućnošću priključka otoskopskog objektiva, Optomed Smartscope® M5 pruža podatke putem digitalne fotografije visoke rezolucije koja bilježi tačnu boju, položaj i prozračnost bubnjića. Široko polje pregleda dozvoljava vam lako posmatranje cjelokupnog slušnog kanala. Posmatranjem fotografije ili istovremenih video prikaza oba slušna kanala na vašem računaru, dijagnostika i praćenje bolesnika su značajno olakšani.
DERMATOSKOPSKI OBJEKTIV SK1
Zajedno sa dermatoskopskim objektivom koji se može dodatno priključiti, Optomed Smartscope® M5 nudi pristupačan alat za ispitivanje cjelokupne površine kože i mjerenje različitih lezija kože kao što su na primjer madeži.
Bilo kakve promjene na koži ili madeži mogu se lako otkriti i dokumentovati fotografijama visoke rezolucije za vrijeme svake sljedeće kontrole bolesnika.
English to Bosnian: Venture capital General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English Venture capital
Since 1997, the EIB has been deploying throughout the European Union a venture capital facility designed to strengthen the equity base of high-technology SMEs and those with strong growth potential.
Operations under this heading encompass financing for:
* venture capital funds,
* security packages for such funds,
* conditional and subordinated loans.
They are being mounted in close cooperation with the banking and financial communities in the Member States.
On 7 December 2000, the EIB and the European Investment Fund (EIF) signed a Master Agreement strengthening the relations between the two institutions in general and streamlining the type of operations offered by each institution (see EIB Group).
An important point of this agreement concerns the transfer of the management of all existing EIB risk capital investments to the EIF.
The EIF will be the only point of contact for all venture capital and SME portfolio guarantee transactions within the EIB group. Consult www.eif.org to find the list of intermediaries.
Guarantees
Within the EU the Bank may provide guarantees for senior and subordinated debt. The guarantee is either a standard guarantee or debt service guarantee similar to that offered by monoline insurers.
Depending on the underlying funding structure of the operation, an EIB guarantee may be more attractive than an EIB loan.
It can provide:
• higher value-added
• lower capital charges - under Basel II, EIB guarantees provide a zero risk weighting to the guaranteed obligation
Conditions:
The conditions of financing are adapted to the investment type. Adequate security is needed, such as that provided by a bank or banking syndicate, a financial institution, or a large diversified parent company with a good credit rating.
Interest Rates:
The Bank can offer:
• fixed rates
• revisable fixed rates
• convertible rates (allowing for the change of interest rate formula during the life of the loan at predetermined dates or periods.)
Fees:
In certain cases the EIB may charge project’s appraisal fees, commitment fees or non-utilisation fees. Some other fees, e.g., for required legal services, may also be applicable.
Repayment:
Repayment is normally on a semi-annual or annual basis. Grace periods for capital repayment may be granted for the construction phase of the project.
For information on loan application procedures, see Applying for a Loan.
Conditions:
The conditions of financing (interest rate, grace period, loan period etc) are determined by the respective EIB partner bank. Maturities typically range between 5 and 12 years.
Lending decisions under these schemes remain with the financial intermediaries.
Promoters are requested to apply directly to one of the intermediary banks and financing institutions, which operate on a national, regional or local level. Requirements for application may vary according to the respective intermediary. For further information on loan application, see Applying for a Loan.
Translation - Bosnian Rizični kapital
Od 1997, Evropska Investiciona Banka (EIB) širom Evropske unije koristi rizični kapital kao sredstvo namijenjeno jačanju kapitalne osnovice visoke tehnologije malih i srednjih preduzeća i onih sa jakim potencijalom rasta.
Operacije pod ovim naslovom obuhvataju finansiranja za:
• fondove rizičnog kapitala,
• sigurnosne pakete tih fondova,
• uslovne i podređene kredite.
Oni su povećavani u bliskoj saradnji sa bankarskim i finansijskim zajednicama u zemljama članicama.
Evropska Investiciona Banka i Evropski Investicioni Fond (EIF) potpisali su 7. decembra 2000. godine glavni sporazum kojim su ojačali veze između te dvije institucije uopšte i racionalizovali razne operacije koje nude obje institucije (vidi EIB grupu).
Važna tačka ovog ugovora se odnosi na prenos upravljanja svim postojećim rizičnim kapitalom Evropske Investicione Banke na Evropski Investicioni Fond.
EIF će biti jedini kontakt za sav rizični kapital, a portfelj malih i srednjih preduzeća garantuje transakcije u okviru EIB grupe. Konsultujte www.eif.org da pronađete spisak posrednika.
Garancije
U okviru Evropske unije, Banka može obezbjediti garancije za viši i za sporedni dug. Garancija je ili standardna garancija ili garancija isplate duga slična onoj koje nude jednolinijski osiguravatelji.
Ovisno o temeljnoj strukturi finansiranja operacije, garancija EIB-a može biti mnogo privlačnija nego kredit EIB-a. Ona može obezbjediti:
• višu dodanu vrijednost
• niže troškove kapitala – pod Basel II, garancije EIB –a obezbjeđuju nula vrijednost rizika garantovanoj obavezi
Uslovi :
Uslovi finansiranja su prilagođeni tipu ulaganja. Potrebna je adekvatna sigurnost, na primjer kao ona koja je obezbjeđena bankom ili bankovnim udruženjem, finansijskom institucijom ili velikom raznolikom matičnom kompanijom sa dobrim kreditnim rejtingom.
Kamatne stope:
Banka može ponuditi:
• fiksne stope,
• fiksne stope koje se mogu revidirati,
• pretvorive stope (dozvoljavajući promjenu formule kamatne stope za vrijeme postojanja kredita u unaprijed određenim datumima ili periodima).
Naknade :
U nekim slučajevima EIB može naplatiti naknadu procjene projekta, naknadu za preuzimanje obaveze ili naknadu za neiskorištenost. Također se mogu promijeniti neke druge naknade, npr. za potrebne pravne usluge.
Otplata:
Otplata je uobičajeno na polugodišnjoj ili godišnjoj bazi. Period odgođenog početka plaćanja za otplatu kapitala može se dodijeliti za fazu izrade projekta.
Za informacije o postupku podnošenja zahtjeva za kredit vidjeti Podnošenje zahtjeva za kredit.
Uslovi:
Uslovi finansiranja (kamatne stope, period odgođenog početka plaćanja, period kredita, itd.) su određeni svakom pojedinom EIB partnerskom bankom. Dospijeće je obično između 5 i 12 godina. Odluke o posudbi prema tim planovima zavise od finansijskih posrednika. Agenti se zamoljavaju da podnose zahtjev direktno na jednu od posredničkih banaka i finansijskih institucija koje djeluju na nacionalnom, regionalnom ili lokalnom nivou. Zahtjevi za prijavu mogu se razlikovati u zavisnosti od pojedinog posrednika. Za daljnje informacije o podnošenju zahtjeva za kredit vidjeti Podnošenje zahtjeva za kredit.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Faculty of Philosophy, University of Banja Luka
Experience
Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Mar 2012.
English to Croatian (Bachelor's degree - Filozofski fakultet, Banja Luk) Croatian to English (Bachelor's degree - Filozofski fakultet, Banja Luk) English to Bosnian (Bachelor's degree - Filozofski fakultet , Banja Lu) Bosnian to English (Bachelor's degree - Filozofski fakultet , Banja Lu) English to Serbian (Bachelor's degree - Filozofski fakultet, Banja Luk)
Serbian to English (Bachelor's degree - Filozofski fakultet , Banja Lu) English to Serbo-Croat (Bachelor's degree - Filozofski fakultet , Banja Lu) Serbo-Croat to English (Bachelor's degree - Filozofski fakultet , Banja L)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast