This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Rates per language pair: English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 25 - 35 USD per hour Spanish to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 25 - 35 USD per hour Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 25 - 35 USD per hour English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 25 - 35 USD per hour
Other - Professional Certificate in Translation from New York University, 2012
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Feb 2012. Became a member: Feb 2012.
Credentials
English to Spanish (New York University - School of Continuing and Professional Studies, verified) English to Spanish (Trágora Formación - Cursos online para traductores y estudiantes de traducción, verified)
I'maprofessionallytrainedEnglish-SpanishtranslatorandProz.comCertifiedPROwithoveradecadeof experiencedeliveringcomprehensivelanguagesolutionsacrossmultipleindustries.Myunique backgroundcombinesadvancedlinguisticexpertisewithlegaltraining—holdingaJurisDoctor from a US-based law school and havingpracticedlawinPuertoRicancourts—givingmeprofoundinsightintobothEnglishandSpanishlegal systems
and terminology.
Myspecializationspansmedical,legal,andbusinesstranslation,withparticularstrengthinclinicaltrials documentation, pharmaceutical
materials, and complex legal texts. I've built extensive experience working withglobalLanguageServiceProviders(LSPs)providingtranslation,editing, proofreading,localization,andmachinetranslationpost editingservicesacrossdiverseCATtoolsand platforms.
Asa linguistic and non-linguisticquality assurancespecialist,IbringoverfiveyearsofcopyeditingandQA expertise,ensuringlayoutintegrity,formattingcompliance,andterminologyconsistencyacross
multilingualprojects.MytechnicalproficiencyincludesadvancedskillsinXTM,memoQ,TradosStudio, Phrase(Memsource),andmultipleotherCATtools,alongwithhands-onexperiencewithMTengineslike DeepL
and Google Translate.
Mymedicaltranslationexpertiseencompassesclinicaltrialsdocumentation,informedconsentforms, patient-facing
materials, medical device instructions, and pharmaceutical documentation. I
also specialize inlinguisticvalidationwork,includingquestionnaireharmonization,forwardtranslations,andback-translation review processes.
In the interpretation field, my experience
includes consecutive interpretation services for legal proceedings, medical
appointments, depositions, and business meetings, offering both face-to-face
and remote solutions. This experience has enriched the
rest of my work, but I am currently not providing interpretation services.