This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Patents
I have succesfully undertaken the translation of patents for important companies from the following sectors: pharmacy, medicine, packaging, food, machinery, electrical appliances, and cosmetics.
Engineering and Technical
Railways, overhead catenary systems, safety and security systems, work method statements, machinery and tools, work sites, hazards and health at work.
Legal and Economics
Tender agreements, deeds, articles of association, last wills, contracts, meeting minutes, records from chambers of commerce, articles from law magazines, correspondence.
Sworn Translation
Academic records, diplomas, marriage certificates, bank statements, etc.
Others
Resumés, cover letters, brochures, etc.
About me
I am a qualified translator with a Degree in Translation and Interpreting from the University of Alicante (Spain) and I have also been appointed by the Spanish Foreign Office as a certified English-Spanish sworn translator.
I translate from English, German and Catalan into Spanish and also provide proofreading services for Spanish texts or translations.
I have always tried to get the most of my work experience, thus I have learnt how important deadlines are, as well as how words can make a difference. I do my best to obtain a natural and accurate translation into Spanish, taking into account both the sense of words and the type of text. Because different texts usually need different approaches.
I am specializing mainly in technical and legal texts, but other kinds of translations are always welcome.