This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to German: Verfahren Streitbeilegung General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English 1. The rules and procedures of this Understanding shall apply subject to such special or additional rules and procedures on dispute settlement contained in the covered agreements as are identified in Appendix 2 to this Understanding. To the extent that there is a difference between the rules and procedures of this Understanding and the special or additional rules and procedures set forth in Appendix 2, the special or additional rules and procedures in Appendix 2 shall prevail. In disputes involving rules and procedures under more than one covered agreement, if there is a conflict between special or additional rules and procedures of such agreements under review, and where the parties to the dispute cannot agree on rules and procedures within 20 days of the establishment of the panel, the Chairman of the Dispute Settlement Body provided for in paragraph 1 of Article 2 (referred to in this Understanding as the “DSB”), in consultation with the parties to the dispute, shall determine the rules and procedures to be followed within 10 days after a request by either Member. The Chairman shall be guided by the principle that special or additional rules and procedures should be used where possible, and the rules and procedures set out in this Understanding should be used to the extent necessary to avoid conflict.
Article 2: Administration
1. The Dispute Settlement Body is hereby established to administer these rules and procedures and, except as otherwise provided in a covered agreement, the consultation and dispute settlement provisions of the covered agreements. Accordingly, the DSB shall have the authority to establish panels, adopt panel and Appellate Body reports, maintain surveillance of implementation of rulings and recommendations, and authorize suspension of concessions and other obligations under the covered agreements.
Translation - German 1. Die Richtlinien und Verfahren dieses Übereinkommens gelten vorbehaltlich solcher besonderer oder zusätzlicher Richtlinien und Verfahren zur Streitbeilegung, die in den in Anhang 2 zu diesem Übereinkommen als erfasst identifizierten Verträgen enthalten sind. Soweit eine Differenz zwischen den Richtlinien und Verfahren dieses Übereinkommens und den in Anhang 2 aufgeführten besonderen oder zusätzlichen Richtlinien und Verfahren besteht, haben die besonderen oder zusätzlichen Richtlinien und Verfahren in Anhang 2 Vorrang. Sollte in Streitigkeiten, die die Richtlinien und Verfahren von mehr als einem erfassten Vertrag betreffen, ein Widerspruch zwischen den besonderen oder zusätzlichen Richtlinien und Verfahren solcher zu überprüfender Verträge bestehen, und sollten sich die Streitparteien nicht innerhalb von 20 Tagen ab der Formierung eines Gremiums auf Richtlinien und Verfahren geeinigt haben, wird der Vorsitzende des Streitbeilegungsgremiums, welches in Paragraf 2, Absatz 1 bestimmt ist (in diesem Übereinkommen “SBG” genannt), in Abstimmung mit den Streitparteien die zu befolgenden Richtlinien und Verfahren innerhalb von 10 Tagen nach dem Gesuch eines der Mitglieder festlegen. Der Vorsitzende hat dem Grundsatz zu folgen, dass besondere oder zusätzliche Richtlinien und Verfahren so weit wie möglich anzuwenden sind und dass die in diesem Übereinkommen dargelegten Richtlinien und Verfahren anzuwenden sind, soweit dies zur Vermeidung einer Auseinandersetzung notwendig ist.
Paragraf 2: Verwaltung
1. Das Streitbeilegungsgremium wird hiermit zur Verwaltung dieser Richtlinien und Verfahren gebildet sowie zur Verwaltung der Beratungs- und Streitbeilegungsregelungen der erfassten Verträge, es sei denn, etwas Anderes ist in einem erfassten Vertrag bestimmt. Demgemäß ist das SBG befugt, Gremien zu bilden, Berichte von Gremien und Berufungskomitees anzunehmen, die Überwachung der Umsetzung von Entscheidungen und Empfehlungen aufrechtzuerhalten und die Aussetzung von Konzessionen und anderen, sich aus den erfassten Verträgen ergebenden, Verbindlichkeiten zu genehmigen.
More
Less
Translation education
Other - IHK Dortmund
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Jan 2012.
ØLaw and patents (all legal documents, for example, HR / employment law,
general commercial contracts, product liability, disputes, patents and
trademarks, general terms of business, judgements, court orders, NDAs, data
protection, telecoms and media)
Ø Certified translations of birth certificates, marriage certificates,
passports, diplomas, university degrees, professional certificates, etc.
Ø Music (press releases and articles in music publications)
Ø Law degree from Leipzig University in Germany
Ø Qualified as German lawyer in the Federal State of Saxony in Germany
Ø Qualified as solicitor of England and Wales at the College of Law in
London
Ø Qualified as translator at IHK Dortmund in Germany
Ø Qualified as trademark administrator at The Chartered Institute of
Trademark Attorneys (CITMA) in London
Ø7 years experience as freelance translator
Ø 11 years experience, having worked as dual-qualified lawyer (in-house and
private practice) and as freelance legal consultant (employment and general
commercial contract law)
Ø Sworn translator (Saarbrücken District Court) to certify translations
Ø Native German speaker, having lived in London for 17 years
Ø Member of The Law Society of England and Wales and Bundesverband der
Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)