This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese: Reconstrução protética de um defeito desfigurador no centro da face após a ressecção de um angiossarcoma de nariz utilizando implantes Roxolid com carga precoce. General field: Medical
Source text - English INTRODUCTION
In modern dental implantology, the treatment concepts of “immediate implantation” and “immediate restoration” principally deal with the same aspects of early functional and esthetic rehabilitation and thus increase patient comfort. Modifications to the surface properties and composition of the implant alloy aim to fulfill these ambitious requirements.
Besides topographical surface properties, hydrophilic surface modifications of dental implants like the SLActive® surface have been proven to enhance osseointegration. A novel titanium-zirconium (TiZr) alloy in dental implants (RoxolidTM, Straumann®) was recently introduced. This alloy results in higher fatigue and tensile strength compared to conventional grade 4 pure titanium. These material characteristics are of special importance when the local bone situation is compromised and diameter-reduced dental implants are needed.
This case report underlines the benefit of small diameter dental implants with the properties of high primary stability, fast osseointegration and solid material properties for epithetic aspects.
Translation - Portuguese INTRODUÇÃO
Na implantodontia moderna, os conceitos de tratamento com “implante imediato” e “restauração imediata” lidam basicamente com os mesmos aspectos da reabilitação estética precoce, visando aumentar o conforto do paciente. Modificações no tratamento de superfície e na composição da liga dos implantes têm por objetivo suprir essas necessidades ousadas.
Além das propriedades topográficas superficiais, modificações hidrofílicas na superfície do implante como a superfície SLActive® comprovadamente otimizam a osteointegração. Uma nova liga de titânio-zircônia (TiZr) para implantes dentários (Roxolid™, Straumann®) foi recentemente introduzida no mercado. Esta liga tem maior resistência a tensões e à fadiga quando comparada com o titânio tipo 4 convencional. As características deste material são de suma importância quando a situação do osso no local da perfuração não é favorável, e implantes de diâmetro reduzido são necessários.
Este relato de caso destaca o benefício de implantes de diâmetro reduzido com propriedades como alta estabilidade primária, rápida osteointegração e altas propriedades materiais para aspectos protéticos.
Portuguese to English: The Importance of Being Goofy
Source text - Portuguese Disney’s hotel honchos are hunched down over a small architecture model of the Pop Century Resort. The smell of stale pizza and flat soda hangs in the air. The first rays of daylight begin to filter into the room, turning a cloud of all-night cigarette smoke into blue haze. A heated discussion is taking place, one that will choose the themes for the unfinished half of the resort’s buildings covering the years 1900-1949.
Eloise P. Cheesemonger, Disney’s Magical Head of Marketing Magic, stands up from the table. “Okay,” she says, “Tell me again what these decades had going for them.”
“Well, ma’am,” said Wally the intern, “It’s pretty bleak. The first half of the twentieth century is a litany of war, disease and financial catastrophe.”
“That’s not Disney thinking!” shouts Cheesemonger. “It’s all a matter of perspective. What were the headlines from the 1910’s?”
“An influenza epidemic and World War One” says Ian Roundbottom, an outside consultant brought in to tune Disney’s message to the masses. “We’ll hang princess-themed gas masks in the room and have the Seven Dwarfs digging trenches between the buildings.” He adds a sarcastic “It’ll be faaaabulous.”
“The trenches would fill with water during rainy season,” says Wally, “and mosquitoes would spread malaria. That’s more 1940’s Egypt.”
Translation - English Os chefões do hotel da Disney estão curvados sobre um pequeno modelo arquitetônico do Pop Century Resort. O cheiro de pizza velha e refrigerante sem gás paira no ar. Os primeiros raios de sol começam a entrar no quarto, transformando uma nuvem de uma noite inteira de fumaça de cigarro em névoa azulada. Está acontecendo uma calorosa discussão, que irá escolher os temas para a metade inacabada dos prédios do resort abrangendo os anos de 1900-1949.
Eloise P. Cheesemonger, diretora mágica de marketing mágico da Disney, se levanta da mesa. “Ok,” ela diz, “Digam-me novamente o que andou acontecendo nessas décadas.”
“Bom madame,” disse Wally o estagiário, “É bem desolador. A primeira metade do século vinte é uma série de guerra, doenças e catástrofe financeira.”
“Esse não é o pensamento da Disney!” gritou Cheesemonger. “Tudo é uma questão de perspectiva. Quais foram as principais manchetes da década dos anos 10?”
“Uma epidemia de gripe e a Primeira Guerra Mundial” diz Ian Roundbottom, um consultor externo trazido para adequar a mensagem da Disney às grandes massas. “Vamos pendurar máscaras de gás com tema de princesas no salão e colocar os sete anões cavando valas entre os prédios. ” Ele complementa sarcasticamente “Será fabulooooso.”
“As valas se encheriam de água durante as chuvas, “disse Wally, “e os mosquitos disseminariam malária. Isso se parece mais com o Egito dos anos 40.”
More
Less
Translation education
Other - University of Cambridge
Experience
Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Jan 2012.
Portuguese to English (University of Cambridge CPE) Portuguese to English (University of Cambridge CAE) Portuguese to English (University of Cambridge FCE) Portuguese to English (British Council TTC (Teacher Training Course)) English to Portuguese (University of Cambridge CPE)
English to Portuguese (University of Cambridge CAE) English to Portuguese (University of Cambridge FCE) English to Portuguese (British Council TTC (Teacher Training Course)) French to Portuguese (Ministère de l'Education Nationale DELF (Diplôme) French to Portuguese (Université de Genève) French to English (Université de Genève)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Brazilian Portuguese native speaker, with life experience in the US - Maryland, Massachusetts; UK, Brazil - Northeast, Southeast; and Switzerland - Geneva.
Attended graduate school in Brazil (UFRJ) and Switzerland (University of Geneva). Post-doc courses at Harvard University (US) and University of Bern (Switzerland). Prosthodontics and Implant Dentistry specialist.
Awarded the following certificates by the University of Cambridge:
FCE - First Certificate in English
CAE - Certificate on Advanced English
CPE - Certificate of Proficiency in English
TTC - Teacher Training Course
Awarded DELF (Diplôme d'Études en Langue Française)
Basic German by a Goethe Institut accredited language school - CCBA