This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Medical: Cardiology
Medical: Pharmaceuticals
Medical: Health Care
Biology (-tech,-chem,micro-)
Genetics
Chemistry; Chem Sci/Eng
Medical (general)
Science (general)
Also works in:
Medical: Instruments
Medical: Dentistry
Manufacturing
Journalism
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
More
Less
Rates
All accepted currencies
Canadian dollars (cad), Swiss francs (chf), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
4 projects entered 2 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 3555 words Languages: French to English
Cardiovascular procedure reports
No comment.
Translation Volume: 8000 words Languages: French to English
Translation of medical records for patients with heart disease
No comment.
Translation Volume: 500 words Completed: Aug 2012 Languages: French to English
Same day Translation +Subedit of Breaking News about serious flooding in Senegal
I translated and sub-edited this breaking news post about serious flooding in Senegal which left 18 dead. My translation was turned around swiftly and accurately, I also sub-edited my translation, ensuring it went live on Global Voices Online the same day as the original article. This meant this breaking news item about a disaster in Africa was available to the English-speaking world the same day as the French.
Journalism, Media / Multimedia, Social Science, Sociology, Ethics, etc.
positive Global Voices Online: Jane translations have been flawless and always delivered on time. We also appreciate her competent eyes when contributing as subeditor. In addition to these, her friendly manner and professional, caring approach to work make her a real treasure.
Translation Volume: 800 words Completed: Nov 2012 Languages: French to English
Translation of Breaking News about Barack Obama on Global Voices Online
This was a project with a super quick turnaround. I completed it in less than two hours, and also did a lot of sub-editing as I performed the translation. This ensured the post went live online on November 7, 2012, the day the original French post was written. This in turn ensured it was highlighted on the front page of the Global Voices website as Breaking News, the day after President Obama's re-election. The post was reviewing Obama's relationship with African nations during his first term of office, and speculating on possible directions he will take over the next four years.
Journalism, Government / Politics, Social Science, Sociology, Ethics, etc.
positive Global Voices Online: No comment.
More
Less
Blue Board entries made by this user
2 entries
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.