This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
For our final episode of the year, we're turning the spotlight inward to hear directly from the ProZ team. Discover what we've accomplished in 2024 and get a sneak peek at what's on the horizon for 2025. Learn about our initiatives to bring more job opportunities to the site, foster purpose-driven special interest groups, and breathe life into our upcoming new website.
Welcome to my profile. I look forward to work with you on your peoject. Contact me!
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 353 pages Completed: May 2014 Languages:
Translation of an action-adventure book
English-Spanish translation of the book
"Quest - a Dane Maddock Adventure" by David Wood
Poetry & Literature
No comment.
Translation Volume: 0 days Languages:
Translation of an action-adventure book
English-Spanish translation of the book "Atlantis - A Dane Maddock Adventure" by David Wood
Poetry & Literature
No comment.
More
Less
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Spanish: DRAFT General field: Tech/Engineering Detailed field: Mining & Minerals / Gems
Source text - English As exploration and production efforts at XXXXXX have outlined high grade vein and low grade disseminated gold and silver mineral resources, the potential to expand the resources and to discover new resources exists on the XXXXX property package. XXXXX is also of the opinion that taking the company public, by listing on a Canadian stock exchange, may be the most appropriate way to fund the exploration. In this regard XXXXX requested that XXXXX review the information compiled to date and provide a list of additional requirements for the preparation of a NI 43-101 Technical Report for the XXXXX property.
Translation - Spanish Como los esfuerzos de exploración y de operación de XXXXX han perfilado una veta de alta ley y de baja ley diseminados de recursos minerales de oro y plata, el potencial para expandir los recursos y para descubrir recursos nuevos existen en el paquete de la propiedad de XXXXX. XXXXX también es de la opinión de comenzar a cotizar en la Bolsa con la inclusión en la Bolsa de Valores de Canadá, esta puede ser la forma más adecuada para financiar la exploración. En este sentido XXXXX solicitó a XXXXX que revisara la información recopilada hasta la fecha y proporcionara una lista de requisitos adicionales para la preparación de un Informe Técnico NI 43-101 de la propiedad XXXXX.
English to Spanish: MINING FINANCE General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English The authors believe that management structures and control techniques have not kept pace with the growth in threats to success of the business of establishing new mining and resource developments. With project values now typically exceeding US$1000 m, location demands forcing the need to establish increased levels of skilled work forces, highly developed technology being used and tighter schedules having to adopted, the traditional project management structures and systems have failed to meet the needs of the Owners of resource projects.
Translation - Spanish Los autores creen que las estructuras de la gerencia y las técnicas de control no han seguido el ritmo de crecimiento, amenazando, de este modo, el éxito de los negocios al establecer desarrollos de minería y de recursos nuevos. Con un valor de proyecto, que por lo general supera los US $1.000 millones, la ubicación demanda a forzar la necesidad de establecer mayores niveles de mano de obra experimentado, utilizando tecnologías altamente desarrolladas y adoptando programas más ajustados; las estructuras y sistemas de administración de un proyecto tradicional han fallado en satisfacer las necesidades de los Propietarios de los proyectos de recursos.
English to Spanish: POLICY - CAPITAL INVESTMENT SYSTEM General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English In accordance with the principles of the CIS, opportunities for investment in new capital assets or commercial transactions must be managed using best practice portfolio management processes. The processes for portfolio management are mandated by XXX_XX_XXX Policy Manual - Portfolio Management and Reporting. It applies to both new capital assets (Major Projects and Minor Capital Projects) and commercial transactions.
Translation - Spanish De acuerdo con los principios del CIS, las oportunidades para invertir en activos de capital nuevos o transacciones comerciales deben ser manejadas utilizando las mejores prácticas de los procesos de administración de la cartera. Los procesos para la administración de la cartera están estipuladas por el Manual de Política XXX_XX_XXX – Administración de la Cartera e Informes. Se aplica a ambos, activos de capital nuevos (Proyectos Mayores y Proyectos de Menor Capital) y a transacciones comerciales.
I am a Chilean English-Spanish translator with more than 19 years of experience.
My areas of expertise are Mining, Engineering, Mechanical Engineering, Geology, Metallurgy, Agriculture, Psychology and Sociology. Within these areas I have translated technical manuals, user manuals, policies of company, reports, books, articles, documents among others.
I must say that I love books and I am an avid reader and I would love to translate books for children and novels.
I like to work in close contact with my clients, in that way I can ensure a high-quality Spanish version of their texts.
My rates are reasonable and can vary according of the budget of the client, volume, topic of the translation, etc.