This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Tourism & Travel
Poetry & Literature
Also works in:
Education / Pedagogy
Engineering (general)
Esoteric practices
More
Less
Rates
Project History
5 projects entered
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 0 days Languages:
French to English
Translation of a 73000 word fantasy novel
The City: the Keys - a fantasy novel by Claire Galisson about a teenager who discovers access to a parallel universe.
Poetry & Literature
No comment.
Translation Volume: 0 days Languages: French to English
Translation and localisation of 360 texts on luxury hotels
Tourism & Travel
No comment.
Translation Volume: 0 days Languages: French to English
Translation of website for IMT Atlantique engineering school
Education / Pedagogy
No comment.
Translation Volume: 0 days Languages: French to English
Translation of three short stories
A collection of partially autobiographical short stories by Susan Lynott; Sister Agnes, Evening Prayers, Brigitt. (36000 words)
Poetry & Literature
No comment.
Translation Volume: 0 days Languages: French to English
Translation of an 87000 word sci-fi novel
Connection, a science-fiction novel by Manuel Lempereur.
Poetry & Literature
No comment.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - WLS
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Dec 2011.
A New Zealander living in France since 1999, I
have been translating French literature into English for the past decade. I make
myself invisible to the reader while remaining attentive to the writer and
nuances of a text. I know how to absorb and recreate a textual atmosphere,
bringing English readers a literary experience of the same quality as their
French counterparts. I believe in getting French fiction and non-fiction
authors into the English-speaking market. Their depth of thinking brings a complex subtlety to
their portrayal of reality.
Keywords: français, anglais, littérature, romans, nouvelles, localisation, hôtels de luxe, science-fiction, fantasy, French. See more.français, anglais, littérature, romans, nouvelles, localisation, hôtels de luxe, science-fiction, fantasy, French, English, short stories, literature, luxury hotels. See less.