This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public Relations
Business/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law (general)
Law: Contract(s)
Marketing
Poetry & Literature
Also works in:
Cooking / Culinary
Esoteric practices
General / Conversation / Greetings / Letters
Internet, e-Commerce
Journalism
Management
Psychology
Real Estate
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Tourism & Travel
More
Less
Rates
French to Italian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour German to Italian - Standard rate: 0.12 EUR per word / 40 EUR per hour Spanish to Italian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour English to Italian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour
¡Oh, Rosa Roja!
En estos momentos
¿Dónde está tu sonrisa que con tanta
insistencia me acaricia?
¡Oh, Rosa Roja!
Flor sin olor fijo
y con el universo para expandirlo
¡Oh, Rosa Roja!
Camino y allí estás tu sonrisa
esa curva que va derecho
a mi corazón
¡Oh, Rosa Roja!
Aún conservo en mi interior
sobrevivirá la eternidad
ese tú color
que embaraza mi paz.
¡Oh, Rosa Roja!
Eres esa flor que expresa
lo que el color tiene que decir
¡Oh, Rosa roja!
¿Debo seguir con la imaginación
de mis oídos rompiendo el silencio
de tu voz?
¡Oh, Rosa Roja
¿Debo seguir con mis sueños
comiéndose tu imagen?
¡Oh, Rosa Roja!
¿Cómo digiero la entrañable
luz de tus ojos?
¡Oh, Rosa Roja!
Seguiré anhelando el ferreo
aletazo de tus brazos
caminando mi imaginación
para verte allí
en el punto donde se vive
la inmensidad sin conocer fronteras.
Translation - Italian Rosa Rossa!
Oh, Rosa Rossa!
In questi momenti
dov'è il tuo sorriso che con tanta
insistenza mi accarezza?
Oh, Rosa Rossa!
Fiore senza profumo certo
e con l'universo che lo spande
Oh, Rosa Rossa!
Cammino e lì c’è il tuo sorriso
questa curva che va dritto
al mio cuore.
Oh, Rosa Rossa!
Conservo ancora dentro di me
sopravvivrà in eterno
questo tuo colore
che impregna la mia pace.
Oh, Rosa Rossa!
Sei il fiore che esprime
Ciò che il colore deve dire
Oh, Rosa Rossa!
Devo continuare con l'immaginazione
del mio udito che rompe il silenzio
della tua voce?
Oh, Rosa Rossa!
Devo continuare con i miei sogni
Che divorano la tua immagine
Oh, Rosa Rossa!
Come posso digerire l’intima
luce dei tuoi occhi?
Oh, Rosa Rossa!
Continuerò ad anelare il ferreo
colpo d'ala delle tue braccia
che percorrono la mia immaginazione
per vederti là
nel punto in cui si vive
l'immensità senza ombra di frontiere.
More
Less
Translation education
PhD - University of Pisa
Experience
Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Feb 2001.
Spanish to Italian (Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti) French to Italian (Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti) English to Italian (Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti) German to Italian (Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti)
Memberships
ANITI (National Italian Association of T, Albo Consulenti Tecnici Tribunale Lucca, Ruolo Periti Esperti Camera Commercio Lucca
Software
Adobe Acrobat, Fusion, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, Trados Studio
Law, Business Marketing, Advertising
Tourism
Fashion
Natural Medicine (Homeopathy)
Literature
TRADOS USER
Experience in Court translation and interpreting.
Cooperation with Lawyers, Notaries,Banks and private Companies;
Cooperation with international translation agencies in France, UK, Spain and Germany.
Quick delivery : 12 hours - up to 1000 words
24 hours - up to 2500 words
Books translated:
Avelino Stanley - Arriverò in capo al mondo - Ediz. IL MOLO -
Pedro Camilo - Chat - Ediz. IL MOLO
Manuel Salvador Gautier - Uria - Ediz. IL MOLO
Avelino Stanley - Pelle braccata - Ediz. IL MOLO
Pedro Camilo - Come vento nell'arpa - Università di Udine
Juan Bosch - Luis Pie - Università di Udine
AA.VV. Voci da Quisqueya - antologia di racconti dominicani- Ediz. IL MOLO
I cooperate with : Translation Services
URL: www.translation-services-usa.com
Keywords: Law, contracts, proxies, documents, certification, marketing, advertising
Reliable, affordable, fast.
Try my service: you will come back to me!
This profile has received 15 visits in the last month, from a total of 13 visitors