This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian: Hostelworld Guide for Niagara Falls - by Rebecca Keenan General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English The Niagara Falls are one of the most breathtaking sights in the world but they're far from the only things you'll want to check out during your stay. Outside the neon-lit area of Clifton Hill, you'll find incredibly beautiful countryside to explore along the Niagara Parkway. Just a little further and you'll reach the area's wineries and the picturesque town of Niagara-on-the-Lake. Back in Niagara Falls itself, numerous attractions bring you closer to both the Canadian Horseshoe Falls and the American Falls including the famous Maid of the Mist boat trips. The action doesn't stop once the sun sets, with a plethora of bars and
restaurants to enjoy, along with the nightly illumination of the Falls. Thanks to all this and more, you'll need a few days to experience all that Niagara Falls has to offer.
Getting There
By plane: The closest airport to Niagara Falls is actually located in Buffalo, NY on the US side of the Falls. It's about a 30-40 minute drive to get from the airport to the Rainbow Bridge where you can cross over to the Canadian side. Toronto Pearson International Airport is approximately 125 kilometres or a one and a half hour drive from Niagara Falls.
By train: VIA Rail Canada offer train services connecting Niagara Falls with various Canadian destinations including Toronto. The main train station in Niagara Falls is located on Bridge Street, just a short cab ride from the downtown area.
By bus: The main bus terminal is located at 4555 Erie Avenue. A variety of bus companies including Greyhound run services into Niagara Falls.
Getting Around
On foot: Exploring the area around the Falls on foot is quite manageable; however, if you want to get out
along the Niagara Parkway (and you will want to), you'll need to use some form of public transport.
By bus: The Peoplemover and Falls Shuttle bus services are two handy ways of getting from attraction to attraction along the Niagara Parkway. Peoplemover services operate between April and October, while Falls Shuttle services operate from the end of May until October. If you're buying a ticket on one of these buses, you'll need to have exact change.
By car: If you can drive, it's worth thinking about renting a car for at least one day of your stay. That way you'll be able to make your way out to Niagara-on-the-Lake, visit the wineries and more all at your own pace. There are lots of car rental places in town so shop around for the best deal.
Cheap Eats
Taps, 4680 Queen Street. Both brew pub and restaurant, Taps is a good spot if you're looking for good portions of tasty food. Everything from steak to seafood to shepherd's pie features on the menu and all the dishes are very reasonably priced. So take a seat at the bar or grab one of the tables and enjoy your meal with some of their home-brewed beers. Open daily, kitchen closes at 10pm Sun-Tues & midnight Wed-Sat.
Don't Miss
Niagara-on-the-Lake. Take a scenic 20-minute drive from Niagara Falls and you'll reach Niagara-on-the-Lake, a picturesque town on the shores of Lake Ontario. Queen Street in the town centre is filled with funky little stores and cafés as well as a number of theatres and if you wander down to the lakeshore on a clear day and you may see the Toronto skyline in the distance.
White Water Walk, 4330 Niagara Parkway. Step into the elevator at this hugely popular attraction and you'll be whisked down 23 floors in a matter of moments. There are two observation areas along the boardwalk beside the river, giving you stunning views of Class 6 rapids. Opening hours change with season, check website for details.
Please illuminate me
Visit the Falls at night It's true to say that the Niagara Falls are one of the world's most breathtaking sights during daylight hours but, if possible, they get even more beautiful after dark when they're illuminated by a kaleidoscope of light. From rainbow colours to bright white, they highlight the splendour of the Falls and provide some incredible photo opportunities. Illumination begins at dusk.
Translation - Italian Le Cascate del Niagara sono una delle viste più mozzafiato del mondo, ma sono solo una delle cose che potrete vedere durante il vostro soggiorno. Oltre l'area di Clifton Hill con le sue luci al neon, lungo la Niagara Parkway, potrete trovare una eravigliosa campagna da esplorare. Andando un pochino più avanti, raggiungerete la zone delle aziende vinicole e la pittoresca città di Niagara-on-the-Lake. Tornando alle cascate, numerose attrazioni vi porteranno vicino alle Horseshoe Falls (Cascate ferro di cavallo) sul versante canadese e alle American Falls, incluso il famoso battello Maid of the Mist. Le avventure continuano anche oltre il calare del sole, con l’ampia scelta di bar e ristoranti in cui passare la serata, godendovi l'illuminazione notturna delle Cascate. Grazie a questo e molto altro, avrete bisogno di alcuni giorni per provare tutto ciò che Niagara Falls ha da offrirvi.
Come arrivare
In aereo: L'aeroporto più vicino a Niagara Falls è a Buffalo (NY) sul lato statunitense delle cascate. Si trova a circa 30-40 minuti di macchina dal Rainbow Bridge, che conduce al lato canadese. L'aeroporto Pearson International di Toronto invece è a circa 125 chilometri di distanza: un'ora e mezza di macchina da Niagara Falls.
In treno: La compagnia VIA Rail Canada collega Niagara Falls con le stazioni ferroviarie di diverse destinazioni canadesi, inclusa Toronto. La stazione principale si trova su Bridge Street, raggiungibile dal centro con un breve tratto in taxi.
In autobus: La stazione degli autobus principale è al 4555 di Erie Avenue. Diverse compagnie di trasporto, compresa la Greyhound, forniscono il servizio fino a Niagara Falls.
Come spostarsi
A piedi: L'area nei dintorni delle cascate è praticabile anche a piedi; ma se volete visitare la zona lungo Niagara Parkway (e dovreste davvero farlo), avrete bisogno almeno di un mezzo di trasporto pubblico.
In autobus: Gli autobus delle compagnie Peoplemover e Falls Shuttle sono dei mezzi comodi per spostarsi da un'attrazione all'altra seguendo la Niagara Parkway. Peoplemover effettua il servizio tra aprile e ottobre, mentre Falls Shuttle copre il periodo da maggio a ottobre. Se comprate il biglietto direttamente sull'autobus assicuratevi di avere i soldi giusti perché non danno resto.
In macchina: Se avete la possibilità di guidare, dovreste noleggiare un'auto per almeno una giornata della vostra vacanza. In questo modo avrete la possibilità di spostarvi in autonomia a Niagara-on-the-Lake, visitare i vigneti e molto altro, con i vostri tempi. Ci sono molti noleggi auto in città, quindi fate un giro e troverete quello più conveniente.
Mangiare spendendo poco
Taps, 4680 Queen Street. Sia brewpub che ristorante, Taps è un buon posto se state cercando del cibo saporito e abbondanti porzioni. C’è di tutto nel menu: dalle bistecche al pesce fino alla Shepherd's pie. Tutti i piatti hanno prezzi ragionevoli. Quindi, prendete posto al bancone o accaparratevi un tavolo e godevi la cena con una delle birre fatte in casa. Aperto tutti i giorni; la cucina chiude alle 22 dom-gio e a mezzanotte mer-sab.
Da non perdere
Niagara-on-the-Lake. Prendete la strada panoramica che da Niagara Falls in 20 minuti vi farà raggiungere Niagara-on-the-Lake, una pittoresca città sulle rive del lago Ontario. Queen Street, in centro città, è piena di piccoli negozi, bar caratteristici e qualche teatro. Se volete fare una passeggiata fino alla riva del lago, nelle giornate di cielo terso potrete ammirare il profilo di Toronto in lontananza.
White Water Walk, 4330 Niagara Parkway. Salite sull'ascensore di questa attrazione estremamente popolare e in un momento sarete scaraventati giù per 23 piani. Lungo la passeggiata che costeggia il fiume, due punti panoramici vi offriranno una spettacolare vista delle rapide di sesto grado. Gli orari di apertura cambiano a seconda delle stagioni, consultare il sito per dettagli.
Illuminatemi
Visitare le cascate di notte Le Cascate del Niagara sono una delle viste più mozzafiato durante il giorno, ma sono forse ancora più belle dopo il tramonto, quando sono illuminate da luci caleidoscopiche. Dai colori dell'arcobaleno al bianco brillante, le luci danno maggiore risalto allo splendore delle Cascate e offrono alcuni scatti imperdibili. L'illuminazione inizia al tramonto.
English to Italian: Hákarl: when in Iceland, eat as the Icelanders generally don’t - by Kris Anderson General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - English Hákarl: when in Iceland, eat as the Icelanders generally don’t
The name of this traditional dish of fermented shark meat translates as 'rotten' shark. While some Icelanders do eat the traditional dish, many think it’s disgusting and therefore an appropriate and amusing tourist attraction. Tourists – particularly those seeking some fabricated notion of ‘the real Iceland’ – agree.
Akin to the kiviaq (rotted auks aged in sealskin) produced by Greenland’s inuits, is a traditional Icelandic dish created when basking shark is left to ferment for months until the poisons naturally contained in its flesh have melted away to leave behind a strongly ammoniac taste and the most putrid of scents.
There are two types of hákarl: red, which comes from the belly, andskyr, which roughly means ‘yogurt’, giving you some idea of the meat’s consistency and provenance.
Apparently some visitors – mostly hardy folk from Alpine regions – find it comparable to really, really old, sweaty cheese, but more normal people simply find it repulsive, with British TV chef Gordon Ramsey vomiting after trying the dish. One ill-advised taster says it was like 'eating the gangrenous, blackened toes of a long-dead polar explorer which have been defrosted and left behind a radiator for a few days.' Most people agree that it tastes -- perhaps predictably -- of rotting flesh, but that it's the burst of ammonia as you bite down that makes it genuinely sick-making. If you want to avoid eating this filth, then you should probably avoid visiting theBjarnarhöfn farm on the otherwise magnificent Snaefellsnes peninsula in western Iceland. The farm, in existence ‘since AD 866’, is the epicentre of Iceland’s hákarl production and is terrifyingly accessible by day-trip from Reykjavik.
Unfortunately, hákarl is widely available elsewhere too. It is advertised with sensationalistic ‘if ye dare’-style signboards and purchasable both from malodorous food carts and from souvenir shops in vacuum-packs. It is also available much cheaper in supermarkets, but that information is only useful if you plan to serve it at your Christmas buffet in order to hasten the deaths of wealthy elderly relatives.
For more casual users, there will probably be opportunities to try it for free: hotel restaurants, tourist shops, and food vendors often pass around pasty, gelatinous little white chunks on toothpicks, which is a more than ample portion for any sane person. But as you vomit a little inside your mouth, do remember that this is a moment of cultural outreach, of touching the ‘real’ Iceland. It is, maybe, even a charitable service to the Icelandic community. After all, in some parts of Iceland watching tourists grimace and quietly retch may well be locals' only form of entertainment...and entertaining it is too.
Recipe
Don't. Just don't. Most recipes start with the disclaimer: don't try this at home unless you know what the end product is supposed to taste like. Although cured shark is putrefied and thus technically spoiled already, it can go bad and give you food poisoning. And do you really want to know what it's supposed to taste like?
Translation - Italian Hákarl: quando siete in Islanda, mangiate ciò che gli islandesi generalmente evitano
Il nome di questo piatto tradizionale a base di carne di squalo fermentata viene tradotto come squalo marcio. Mentre alcuni islandesi mangiano questo piatto tipico, molti altri pensano che sia disgustoso, e quindi una perfetta e divertente attrazione turistica. I turisti, soprattutto quelli alla ricerca di informazioni inventate sulla "vera Islanda", sono d'accordo.
Simile al kiviaq (gazza marina fermentata per lungo tempo in pelle di foca) prodotto dagli inuit della Groenlandia, lo hákarl è un piatto tradizionale islandese realizzato attraverso la fermentazione di uno squalo elefante, lasciato marcire per mesi fino a quando il veleno, naturalmente presente nella carne, svanisce per lasciarsi dietro un forte sapore di ammoniaca e il più putrido degli odori.
Ci sono due tipi di hákarl: quello rosso, ottenuto dalla ventresca, e l'andskyr, che significa all'incirca "yogurt", e che da l'idea della consistenza e provenienza della carne.
Sembrerebbe che alcuni visitatori, soprattutto la gente coraggiosa delle regioni alpine, lo trova simile ad un formaggio stagionato molto forte, ma le persone più normali lo trovano semplicemente disgustoso, come lo Chef Gordon della televisione britannica che vomita dopo aver provato il piatto. Un imprudente assaggiatore dice che è stato come "mangiare il dito annerito e incancrenito di un esploratore polare morto da tempo, scongelato e lasciato dietro a un radiatore per qualche giorno". La maggior parte delle persone concorda, forse prevedibilmente, con il fatto che sappia di carne andata a male, ma è la vampata di ammoniaca che ti investe quando lo mordi che lo rende davvero nauseabondo. Se volete evitare di mangiare questa porcheria, allora dovreste evitare di visitare la fattoria Bjarnarhöfn sulla invece magnifica penisola di Snaefellsnes, nell'Islanda dell'ovest. La fattoria, esistente dall'866 d.C., è l'epicentro della produzione nazionale di hákarl, ed è terribilmente facile da raggiungere, in giornata, da Reykjavik.
Sfortunatamente, lo hákarl è largamente disponibile anche altrove. Viene pubblicizzato con cartelli sensazionalistici che sfidano i più coraggiosi a provarlo e si può acquistare sia da maleodoranti baracchini per strada che nei negozi di souvenir in confezioni sotto vuoto. E' anche disponibile nei supermercati a un prezzo più basso, ma è un'informazione utile solo se stai pianificando di servirlo durante la cena di Natale, per accelerare la morte dei parenti anziani ancora in salute.
Per i consumatori occasionali, ci saranno probabilmente occasioni per provarlo gratuitamente: i ristoranti degli hotel, i negozi per turisti e i negozi di alimentari ne fanno spesso girare piccoli pezzi, bianchi, appiccicosi e gelatinosi infilzati su stuzzicadenti, che è più di una porzione abbondante per ogni persona sana di mente. Ma quando inizi a vomitare, ricorda che questo è un momento di apertura culturale, per toccare la "vera" Islanda. E forse è anche un gesto caritatevole alla comunità islandese. Dopotutto, in alcune zone dell'Islanda, guardare le smorfie dei turisti che trattengono i conati di vomito può benissimo essere la sola forma di intrattenimento per i locali...ed è anche divertente.
Ricetta
No, non fatelo e basta. Molte ricette iniziano con una dichiarazione di non responsabilità: non provatelo a casa a meno che non sappiate il sapore che dovrebbe avere il prodotto finito. Anche se lo squalo invecchiato è putrefatto e quindi tecnicamente già guastato, può andare a male e provocarvi un'intossicazione alimentare. E poi, volete davvero sapere che sapore dovrebbe avere?
English to Italian (Università degli Studi di Torino) Spanish to Italian (Università degli Studi di Torino)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio, Wordfast
I am a translator and a communicator. And when I get a mix of both things something great usually happen!
I've lived and I work in a multicultural neighborhood, I've lived abroad and I love travelling. I think that meeting people from other countries is the best way to know your own culture, understand what you like about it and improve what you don't like. That's why I like translation: language is the tool that allows cultural exchange and to make the process happen smoothly the message have to be delivered in the most equivalent form.
Here others information about my education, expertise and services offered:
SERVICES OFFERED
- English-Spanish>Italian translations
- Proofreading and editing
- Copywriting
- English-Spanish>Italian reading and summarizing
- Desktop publishing
FIELDS OF EXPERTISE
- marketing & public relations
- tourism & travel
- journalism
- social sciences
- literature
- climbing
LINGUISTIC EDUCATION
- MA Degree in English and Spanish at University of Turin
- 1 year Erasmus Scholarship at Complutense University of Madrid, Spain
- English language course in New York
EDUCATION IN TRANSLATION
- Specialization course in editorial translation | Tuttoeuropa School, Turin
- “Translating places and cultures: translation for turism” | Langue&Parole School
- “Translation methods” | Isabella Blum, professional translator
COMMUNICATION AND WRITING EXPERIENCE
10 years experience as Communication Manager for different companies: writing and updating websites contents (scopriportapalazzo.com); writing the weekly newsletter.
Strong expertise in writing and editing presentations corporate brochures, reports in both Italian and English. Expertise in social media communication.
DESKTOP PUBLISHING EXPERIENCE
Long-term experience in desktop publishing: layout design and publishing of corporate brochures, catalogues and reports; conception and layout design of leaflets, brochures, folder, banner, websites, business cards and headed papers.
INFORMATIC SKILLS
Microsoft Office: Word, Excel, Power Point, Access
CMS: Wordpress and Blogger
DTP and Graphics: Illustrator, Photoshop, InDesign, Dreamweaver MX, Quark X-Press
Cat tools: SDL Trados, Wordfast and OmegaT
PUBBLICATIONS
- Dale Furutani, Strane avventure di Sherlock Holmes in Giappone, Milano, Marcos y Marcos, 2013. Group translation. Specialization course in editorial translation | Tuttoeuropa School, Turin
- Porta Palazzo, Storia e futuro del cuore di Torino, City of Turin, 2006
Keywords: translation, italian, spanish, english, journalism, literature, turism, organization, history, social studies. See more.translation, italian, spanish, english, journalism, literature, turism, organization, history, social studies, proofreading, editing, desktop publishing, DTP, writing, web, graphic and desgin, comunication, novel, prose, travel, mountanieering, climb, alpinism. See less.