This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Textiles / Clothing / Fashion
Nutrition
Medical: Health Care
Marketing
Cooking / Culinary
Tourism & Travel
Internet, e-Commerce
Transport / Transportation / Shipping
Also works in:
Automotive / Cars & Trucks
Business/Commerce (general)
Cosmetics, Beauty
Economics
Mechanics / Mech Engineering
Finance (general)
Agriculture
Gaming/Video-games/E-sports
General / Conversation / Greetings / Letters
Education / Pedagogy
More
Less
Rates
All accepted currencies
Euro (eur)
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
Wire transfer, Visa, Money order, PayPal, Skrill
Portfolio
Sample translations submitted: 1
French to Russian: Mecanique automobile General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - French En général nos moteurs sont des quatre cylindres à quatre temps.
-Quatre cylindres donc quatre pistons dont l’ordre d’allumage est en général de: 1-3-4-2.
-Quatre temps car le cycle de fonctionnement d’un cylindre-piston est divisé en quatre périodes:
L’admission - La compression - L’explosion - L’échappement.
Les temps sont : Le mouvement du piston entre le point mort haut et le point mort bas.
Le point mort haut est le haut de course du piston et le point mort bas est le bas de course du piston.
Les pistons fonctionnent deux par deux avec la même course. Le 1 avec le 4 et le 2 avec le 3 et leur course est inversée. Quand le 1 et le 4 sont au point mort haut, le2 et le 3 sont au point mort bas.
Différence mecanique entre modèles à carburateur et à injection.
-Sur un modèle à carburateur un mélange air-carburant passe par le circuit d’admission.
-Sur un modèle à injection directe (essence et diesel), seulement l’air passe par le circuit d’admission, car le carburant est injecté par un injecteur directement dans le cylindre.
-Sur un modèle à injection indirecte (essence) le carburant est injecté dans le circuit d’admission.
-Sur un modèle à injection indirecte (diesel) le carburant est injecté dans une préchambre de combustion située dans la culasse. Seulement l’air passe par le circuit d’admission.
Translation - Russian Как правило, мы используем четырёхтактные четырёхцилиндровые двигатели.
-Четыре цилиндра с четырьмя поршнями, так что порядок зажигания обычно следующий: 1-3-4-2.
-Четыре такта, поскольку рабочий цикл цилиндро-поршневой группы делится на четыре периода:
Всасывание – Сжатие - Рабочий ход - Выхлоп.
Тактами являются движение поршня между верхней мертвой точкой и нижней мертвой точкой.
Верхняя мертвая точка – это верхняя часть хода поршня и нижняя мертвая точка – нижняя часть хода поршня.
Поршни работают попарно и с общей длиной хода. 1 с 4, 2 с 3 и порядок хода меняется на противоположный. Когда 1 и 4 находятся на верхней мертвой точке, то 2 и 3 находятся на нижней мертвой точке.
Механические особенности карбюраторного двигателя и двигателя с впрыском топлива.
-В карбюраторном двигателе воздушно-топливная смесь проходит через впускную систему.
-В двигателе с непосредственным впрыском (бензин и дизельное топливо) через впускную систему проходит только воздух, так как топливо впрыскивается инжектором непосредственно в цилиндр.
-В двигателе с непрямым впрыском (бензин) топливо впрыскивается во впускную систему.
-В двигателе с непрямым впрыском (дизель) топливо впрыскивается в предкамеру сгорания, расположенную в головке цилиндра. Только воздух проходит через впускную систему.
More
Less
Translation education
Master's degree - ESUCA (Ecole Supérieure de Cadres Interprètes-Traducteurs)
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Nov 2011.
French to Russian (Université Toulouse le Mirail, ESUCA) Russian to French (Université Toulouse le Mirail, ESUCA) English to Russian (Université Toulouse le Mirail, ESUCA) English to French (Université Toulouse le Mirail, ESUCA)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
French / English to Russian translator
Профессиональный переводчик c французского / английского на русский
Устный и письменный перевод - Деловое и туристическое сопровождение
Я живу во Франции более 25 лет, в совершенстве владею французским языком и прекрасно интегрирована в этой стране. Таким образом, я смогу эффективно помочь вашему предприятию достичь поставленных целей.
- Сопровождение русских групп в Тулузе и в регионе Миди-Пиренеи, визит Airbus и т.д.
- Помощь в проведении семинаров, конференций, выставок, встреч с французскими партнёрами и пр. Обращайтесь ко мне, я с удовольствием вам помогу!
Traductrice diplômée de langue maternelle russe, je réside en France depuis 26 ans et suis parfaitement bilingue Russe-Français. J’habite Toulouse et propose mes services de traduction et d'interprétariat français russe en Midi-Pyrénées et dans la France entière, avec la possibilité d'effectuer des missions à l'étranger.
Traductrice expérimentée, diplômée en Russie et en France, je vous propose :
- une culture internationale acquise à l'étranger
- la maîtrise des techniques de traduction et d'interprétation
- les qualités professionnelles telles que rigueur, précision et compétence.
Keywords: traduction russe, traduction français russe, Toulouse, Midi Pyrénées, France, traducteur, interprète, traductrice, professionnel, freelance. See more.traduction russe, traduction français russe, Toulouse, Midi Pyrénées, France, traducteur, interprète, traductrice, professionnel, freelance, tarif, document, langue, traduction, interpretation, traductrice bilingue, russe, maternelle, interprete, mot, texte cible, traduction, glossaire, technique, russe, termes, relecture, texte source, Elena Joubert, Russian translator, French Russian translator, переводчик русского, Франция, юг Франции, Тулуза, русский перевод, русско-французский перевод, сопровождение русских групп, перевод с французского на русский, профессиональный переводчик. See less.